Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) - Стерлинг Джеймс (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) - Стерлинг Джеймс (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) - Стерлинг Джеймс (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Пойдем домой, – прошептал он и поцеловал меня в лоб.

Я обхватила его руками за шею, прижалась к груди и, постепенно успокаиваясь, стала слушать, как бьется его сердце. Джек нес меня на руках всю дорогу до моего дома, ни разу не остановившись, чтобы перевести дыхание, и не сбавляя шаг.

Как только мы вошли внутрь, он осторожно положил меня на кровать, а сам опустился на колени рядом со мной.

– Нам надо тебя помыть, Котенок. Твое прекрасное личико немного испачкалось. – Он легонько гладил меня по волосам.

У меня даже догадок не было, в каком состоянии сейчас находилось мое лицо. Челюсть болела, в голове стучало, но, кроме этого, вроде бы меня больше ничего не беспокоило.

– Пойду, принесу тебе лед. Я быстро. – Он притянул мою руку к своим губам и поцеловал её.

Я слышала, как зазвонил сотовый, и как Джек разговаривал с кем-то на повышенных тонах, потом он вновь оказался рядом со мной.

– Полиция едет сюда, Котенок. Им нужны твои показания прямо сейчас, чтобы они могли начать поиски того парня. И им нужно сделать снимки твоих повреждений, так что мы пока не можем привести тебя в порядок. Прости.

– Ничего страшного. В любом случае, мне хотелось бы поскорее со всем этим покончить, – улыбнулась я и тут же поморщилась. – Ой, черт, как больно, – призналась я и прижала ладонь к щеке.

– Прости, что оставил тебя одну в этот вечер. Я должен был быть с тобой. – Его лицо мучительно скривилось.

Мне стало больно за то, что он свалил всю вину на себя.

– Джек, это не значит, что теперь как только я пойду гулять по ближайшим окрестностям, меня изобьют и ограбят.

– Но если бы я не ушел так рано, если бы я был там… – Он опустил голову мне на колени и сцепил руки у меня за спиной.

– Я рада, что тебя там не было, – призналась я.

– Почему ты так говоришь?

– Потому что я не смогла бы жить с чувством вины, если бы ты пострадал из-за меня.

Он сморщился от моего признания.

– Котенок, да я готов отдать свою левую руку на отсечение, если бы это означало, что ты будешь в безопасности.

Сердце дрогнуло у меня в груди.

– Ты не должен говорить то, чего не имеешь в виду, – напомнила я ему о своих правилах.

– А я и не говорю, – уверенно сказал Джек, после чего стук в парадную дверь прервал наш разговор. – Сейчас вернусь. Сиди спокойно. – Он поцеловал меня в лоб и вышел из комнаты.

Мой телефон пиликнул, извещая о новом сообщении от Мелиссы.

«О Боже, ты в порядке? Дин только что позвонил мне. Я еду домой».

«Не надо. Я в порядке. Я позвоню тебе, как только поговорю с полицией» – ответила я, зная, что она сейчас с ума сходит от волнения.

«Полиция? Какого черта? Позвони мне, как только сможешь. Или я тут свихнусь!!!!!!!!»

Её сообщение заставило меня рассмеяться. Думаю, это из-за большого количества восклицательных знаков. Или из-за того, что я подсознательно слышала её голос, когда читала сообщение. В любом случае, я набрала ей ответ:

«Скоро позвоню тебе. Не бесись. Джек рядом».

 – Котенок? – Джек заглянул ко мне в комнату, его рука вцепилась в дверь. – Полиция здесь.

Я отложила телефон в сторону и поднялась с кровати. Два офицера полиции ждали меня в гостиной. Один держал в руках блокнот, а другой фотоаппарат, взглянув на который я тут же вспомнила, чего лишилась.

Этот урод украл мою камеру.

У меня больше нет собственной камеры.

Моя камера пропала.

По моим щекам покатились слезы, и я заморгала в тщетной попытке остановить их. Джек поспешил ко мне и притянул в свои объятия, нежно смахивая слезы подушечками больших пальцев.

– Ты в порядке?

– Не могу поверить, что он украл мою камеру. – Я закрыла глаза, слезы продолжали катиться по щекам, а в животе было такое чувство, что там образовалась огромная дыра.

– Нам действительно нужны Ваши показания, мисс, – сказал один из офицеров.

Я еще раз шмыгнула носом и посмотрела на полицейских, вытирая влагу под глазами.

– Хорошо.

– Ваш брат уже рассказал, что произошло, но нам нужно, чтобы Вы подтвердили его версию случившегося. Он также сказал, что большую часть времени провел в отключке, так что нам также нужно, чтобы Вы рассказали нам в подробностях, что же все-таки произошло. Идет? – спросил меня офицер, читая свои записи в блокноте.

Я смущенно посмотрела на Джека, после чего перевела взгляд обратно на офицера.

– Мой брат?

– Да, уммм… Дин Картер? Он сказал, что он брат Кэсси Эндрюс, – отметил офицер.

– Как у него дела? Он в порядке? – Моя тревога за Дина прорвалась в виде потока вопросов.

– Ему не нужно накладывать швы, но у него довольно серьезный порез на голове, не говоря уже о сильной головной боли. Не будет лишним вашему брату показаться врачу, – вмешался второй офицер.

Я посмотрела на Джека, он махнул рукой, успокаивая меня. Полицейские зачитали мне показания Дина, и я подтвердила их, попутно замечая, как Джек стиснул челюсти. Я потянулась к его руке и крепко сжала её, когда дополнила показания Дина с того момента, как Бретт оттащил его в сторону и до того, как Коул повел меня в сторону кампуса. Я заметила, что Джек в очередной раз напрягся, и на его шее вздулись вены. Мне было больно смотреть на его страдания. Но, признаюсь, мне нравилось осознавать, что он так разозлился из-за всего случившегося. Еще никогда в своей жизни я не чувствовала себя в такой безопасности, как сейчас.

Офицеры задали мне еще пару вопросов, на которые я смогла ответить, и ни один из них не поставил меня в тупик, кроме последнего.

– Вы можете хоть как-нибудь описать внешность преступника? Вы сможете опознать его?

Я мельком взглянула на Джека и поерзала, сидя на диване.

– Я смогу опознать его ботинки. И, возможно, его кулак.

– Прошу прощения?

– Все, что я видела, это его черно-белая обувь и костяшки пальцев. Он стоял спиной к солнцу, и я не видела его лица. – Мое тело задрожало, Джек отпустил мою руку, встал и начал расхаживать взад-вперед.

– Мы закончили? – спросил Джек оборонительным тоном.

– Почти. – Голос офицера звучал по-деловому, но когда он повернулся ко мне, то сказал уже более мягким тоном. – Простите меня, Кэсси, но мы должны сделать несколько фотографий ваших побоев.

– Все в порядке, – выдохнула я, потом встала и подошла к белой стене в нашей гостиной. Офицер сфотографировал мое лицо с разных ракурсов, пока я не отрывала глаз от Джека, так как не хотела лишиться того ощущения покоя, которое он мне давал.

Когда полиция уехала, Джек отвел меня в ванную, где я в первый раз за этот вечер увидела свое отражение в зеркале.

– Это так странно. – Я наклонилась к зеркалу и прикоснулась к сине-зеленым синякам на своем лбу.

– Что именно?

– Мне даже не больно, когда я прикасаюсь к синякам, – заметила я, загипнотизированная незнакомым лицом, смотрящим на меня из зеркала.

Джек нахмурился.

– А где у тебя болит? – спросил он. В его глазах вспыхнула боль.

– Щеки и челюсти. – Я осторожно прикоснулась к ним.

– Принесу тебе лед и ибупрофен. Они помогут тебе справиться с болью и отеками.

Джек взял меня за руку и повернул лицом к себе.

– Если я когда-нибудь найду этого парня, то убью его, к чертовой матери, за то, что он поднял на тебя руку.

Я покачала головой, мое сердце болело.

– Я просто хочу вернуть свою камеру.

– Знаю, – сказал он и отвел взгляд в сторону.

– Эй, Джек? – перебила его я. – Почему Дин сказал, что он мой брат? – спросила я, неожиданно вспомнив слова офицера.

Джек пожал плечами.

– Не знаю. Могу только предположить, что он решил подобным образом сделать тебе одолжение. Или как-то защитить тебя. А что?

Перейти на страницу:

Стерлинг Джеймс читать все книги автора по порядку

Стерлинг Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Идеальная игра (др. перевод) (ЛП), автор: Стерлинг Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*