Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Равноценный обмен (СИ) - "Olivia" (чтение книг .TXT) 📗

Равноценный обмен (СИ) - "Olivia" (чтение книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Равноценный обмен (СИ) - "Olivia" (чтение книг .TXT) 📗. Жанр: Слеш / Фэнтези / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тряхнув головой, Детлафф подошёл к постели, присел на её край и взял Линара за руку:

— Лакхрами, боюсь, я не смогу сдержать данное тебе слово и быть рядом, пока ты… Регису срочно понадобились какие-то травы, и мне придётся отправиться за ними. Но я вернусь так быстро, как только смогу. Ты простишь меня?

— За что? — удивлённо приподнял брови Линар. — Не будь это важно, господин Регис никогда не послал бы тебя. Ты главное… возвращайся скорее, ладно? — он прижал руку вампира к губам. — И будь осторожен там, обещаешь?

— Конечно, — быстро наклонившись и коснувшись губ Линара своими, Детлафф встал и снова пошагал к Регису: — Давай свои чёртовы травы и знай, если всё это окажется напрасным, я…

— Не думай о том, чего никогда не случится, — твёрдо произнёс Регис, — а травы и грибы ты можешь найти здесь, — он указал несколько мест на карте, расстеленной на обеденном столе. — Запомнил?

Детлафф молча кивнул и поспешил к выходу, но на пороге остановился, бросил на Линара внимательный взгляд. Увидел, что к тому подошли чародейка и ведьмак и начали что-то говорить, указывая на тот самый отвратительный стол, решительно отвернулся и выскользнул за дверь. Вампир прекрасно понимал, что, задержись он ещё на мгновение, уже не сможет уйти.

***

— Всё готово, Линар, — негромко сказала Трисс, кладя руку юноше на плечо, — мы можем начинать.

— Хорошо, — он вздохнул, медленно сел на постели, окинул взглядом присутствующих, на мгновение задержался на Регисе, — я тоже готов.

— Отлично, — кивнул вампир, — тогда раздевайся и устраивайся здесь, — он указал на стол.

— Полностью? — чувствуя, что краснеет, осведомился Линар.

— Не обязательно, — ответил вместо вампира ведьмак, — бельё можешь оставить. И выпей это, сейчас, — он протянул юноше флакон из тёмного стекла, — это приглушит боль.

Линар сглотнул, но послушно опустошил ёмкость, скривился от горького, изрядно отдающего спиртом напитка, а потом начал раздеваться, стараясь не думать о том, на что согласился, желая избежать смерти. На более быструю и мучительную смерть?

Подойдя к столу, юноша остановился, поднял взгляд на ведьмака, ощутил, как ободряюще сжала его кисть Трисс, и решительно лёг на холодное дерево, неприятно и сухо коснувшееся кожи. Закрыл глаза и шумно выдохнул, ощущая, как в голове всё сильнее шумит от эликсира, а вместо страха накатывает равнодушие к тому, что должно случиться. Линар не возражал даже когда его руки и ноги пристегнули к столу специальными ремнями. Юноше снова казалось, что это происходит не с ним, а просто снится.

Из пелены равнодушного спокойствия его вырвала боль — сначала несильная, когда Регис надсёк вены на его правой руке и осторожно вставил в них трубки. Кивнул ведьмаку, стоящему у штатива с эликсирами, давая команду начинать. По трубкам потекла зелёная жидкость, и Линар следил за её путём до тех пор, пока она не скрылась под кожей. И тогда пришла настоящая боль. Такая, которой он никогда прежде не знал. Юноше казалось, что по венам течёт жидкий огонь, выжигая тело изнутри.

Он закричал и задёргался, пытаясь вырваться, но проклятые ремни держали отменно, а боль становилась всё сильнее. Из глаз юноши потекли слёзы, он умолял Геральта остановить эту пытку, но ведьмак оказался удивительно толстокожим, и вместо того, чтобы прекратить, повернул второй вентиль. Цвета новой жидкости Линар уже не видел, слёзы застилали глаза, он только ощутил, что теперь по венам льётся уже не огонь, а кислота, и в какой-то момент обмочился от боли, ставшей ещё сильнее.

Очень скоро он уже не мог кричать, только хрипел и конвульсивно вздрагивал, глядя невидящими глазами на чародейку и вампира. Он не видел, как Геральт подал знак Трисс, и она направила на юношу поток целительной энергии, пытаясь удержать в теле ускользающую жизнь. Сейчас для Линара существовала только боль, разрывающая его изнутри, боль, заслонившая собой весь остальной мир.

Когда ведьмак повернул третий вентиль, юноша не увидел, зато ощутил чудовищный по силе приступ тошноты и едва успел повернуть голову в сторону. Его рвало всё время, пока в вены вливался последний эликсир, а потом сознание просто померкло, словно он сам растворился в мутных потоках ядов, влитых в тело.

— Это нормально? — спросила Трисс, глядя на отключившегося Линара.

— Не совсем, — ответил ведьмак, — но могло быть и хуже. Он не умер сразу, а это уже что-то. Поддержи его магией так долго, как только сможешь, сейчас эликсиры изменяют его тело, это займёт несколько часов, а потом мы введём мутаген и будем молиться всем богам, чтобы это не оказалось бесполезным.

— И чтобы Детлафф не вернулся слишком рано, — добавил Регис, а потом спросил: — Где можно найти тряпку и воду, Геральт? Не мешало бы навести тут порядок, — вампир указал взглядом на заляпанный рвотой пол, — это не очень-то гигиенично.

— Согласен, — кивнул ведьмак, отправляясь за тряпкой и уже зная, что эта ночь будет такой же бессонной, как та, когда снимали проклятие Эредина.

***

… — Его сердце бьётся всё слабее, — обеспокоенно произнесла Трисс уже под утро, — боюсь, что…

— А ты не бойся, — упрямо произнёс ведьмак, — это говорит только об одном — тело полностью готово к приёму мутагена. Регис.

— Уже здесь, — вампир ловко установил на штатив флакон с чёрной жидкостью, — начинаем?

— Да, — кивнул ведьмак, снова поворачивая вентиль и внимательно наблюдая за реакцией Линара. Геральт видел, как сосуды юноши чернеют, стоит только мутагену попасть в них, коснулся руки правой Линара и почувствовал, что она стала холодной, словно у мертвеца. И холод поднимался всё выше по телу, а само тело покрывалось сетью чёрных разводов — мутаген стремительно разносился по всему организму, неся спасение или… смерть.

Сейчас Линар выглядел так, словно был ведьмаком и переусердствовал с эликсирами, а думать о том, что происходит в данный момент с его телом, Геральту не хотелось вовсе. Воспоминая о том, как он сам лежал на этом же столе, настойчиво всплывали в голове и причиняли почти физическую боль. А вместе с ними поднимали голову сомнения в правильности того, что они сейчас делают.

А что, если в формулы Региса вкралась ошибка? Крохотная погрешность, которая будет стоить Линару жизни? И хорошо, если он умрёт, не приходя в сознание, не сойдёт с ума и не превратится в нечто, мало похожее на человека. Варианты, возникавшие в голове ведьмака, были один херовее другого, и отделаться от мысли, что они всё-таки ошиблись, не получалось.

— Всё, — послышался голос Региса, — теперь остаётся только ждать.

Геральт бросил взгляд на опустевшую ёмкость из-под мутагена, потом — на Линара, кожу которого по-прежнему покрывали чёрные линии, ставшие, казалось, толще и темнее. Сосуды юноши сейчас выглядели вздутыми, готовыми вот-вот лопнуть, и, словно подтверждая опасения ведьмака, из носа и рта Линара потекла кровь, почти чёрная и пахнущая как-то странно.

— Это ещё что такое? — нахмурился ведьмак. — Регис?

— Трансформация, — ответил вампир, — сейчас кровь юноши уже не совсем… человеческая, и, надеюсь, что сидевшая в ней болезнь просто сгорит, не выдержав подобного. Впрочем, пока ещё рано делать какие-либо выводы.

— Я могу просканировать его, — предложила Трисс, стирая кровь в лица юноши.

— Не стоит. Тебе придётся прервать магическую поддержку, — возразил Геральт, — а это опасно.

— Согласен, — кивнул Регис, — нужно немного подождать, а потом ввести ему вот это, — он вынул из сумки небольшой флакон. — Это эликсир из тех трав и грибов, за которыми я послал Детлаффа, этого мало, но больше пока что у меня нет.

— Теперь есть, — послышалось за спиной, — вы закончили? — Детлафф появился неслышно, бросил Регису сумку, набитую остро пахнущими травами и, почти оттолкнув брата по крови, подошёл к столу. — Он…

— Жив, — успокаивающе произнёс Регис, снова кладя руку на плечо Детлаффа, — просто без сознания.

— И как скоро он очнётся? — не сводя с Линара глаз, спросил Детлафф.

Перейти на страницу:

"Olivia" читать все книги автора по порядку

"Olivia" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Равноценный обмен (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Равноценный обмен (СИ), автор: "Olivia". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*