Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗
— Она там, — вождь точно так же, пальцем — указал за забор. — Сама вызвалась, и это правильно. Ее отряд — лучший, им и принимать бой первыми.
— Я пойду туда, — решительно заявил Коннор.
Шэй поймал взгляд любовника и кивнул — всё, Коннор не отступится. Даже если небо рухнет на землю, его ничто не остановит, чтобы присоединиться к отряду своей девчонки.
— Не торопись, — осадил Коннора вождь. — Нам нужно действовать вместе. Тайенданегеа пришел треть луны назад, но медлит. Анэдэхи говорила, что им хватает огня. И воинов хватает с избытком. Мы не знаем, чего они ждут.
— Возможно, приказа? — подумав, предположил Хэйтем. — Или чьего-то согласования?
— Нет, — твердо откликнулся вождь и покачал головой так, что перья просвистели в воздухе. — После того, как наши воины ранили его и лишили добычи, ничье разрешение Тайенданегеа не нужно.
Шэй несколько встревожился. И без того чувствовал себя неспокойно — битва, похоже, предстояла нелегкая, а тут еще и тонкий момент… Брант пришел, потому что воины онейда задели его лично, а задели они его, потому что Коннор попросил… До вмешательства Коннора именно этой деревне онейда вряд ли бы что-то угрожало. И Шэй осторожно бросил пробный камень:
— Это единственный раз, когда ваши воины могли оценить силы Бранта?
И немного утешился, услышав ответ:
— Да, — густо проговорил вождь и сжал пальцы на своем копье. — К великому сожалению, да. Я бы лично всадил ему копье в грудь или стрелу в глаз — за то, что он обратил против Союза тех, с кем мы жили бок о бок. Даже птица не гадит в своем гнезде и не поет на потеху.
Хэйтем глянул на Шэя одобрительно — видно, его посещали те же мысли, но озвучить их он не решился, чтобы не всколыхнуть болото. На взгляд Шэя, болото Коннор уже всколыхнул неплохо. Сейчас оттуда не только комары полезут.
— Если пропустим врагов в деревню — все пропало, — Коннор, наконец, начал соображать здраво. — Здесь нет укреплений, ничего нет. Значит, воевать нужно на их территории.
Мистер Кенуэй сразу включился в обсуждение:
— Согласен. Но чтобы воевать на их территории, нужно выйти, а это даст им время.
— Есть отряд Анэдэхи, — поразмыслив, предложил вождь. — Мне достаточно свистнуть, чтобы они начали стрелять.
— Не пойдет, — мгновенно просчитал Шэй. — Мы не успеем прийти на помощь. Если будем действовать поодиночке, нас легко уничтожат на любой территории.
Коннор взобрался на помост, высунулся — и почти сразу убрался обратно. И предложил:
— Есть идея, но действовать придется быстро.
— Очередной самоубийственный план? — поморщился Хэйтем.
— А что, есть другие? — парировал Коннор, и Шэй был с ним согласен.
Идти против отряда, вчетверо превышающего количество воинов онейда — в любом случае самоубийство.
— Нам нужно вызвать Бранта и его бойцов на территорию перед деревней, — начал объяснять Коннор, и мистер Кормак только хмурился, пытаясь это представить. — Дождемся удачного момента, когда кто-нибудь покажется — и начнем стрелять. Им это не понравится, конечно, но если при этом не вылезать, им ничего не останется, кроме как выдвинуться. В крайнем случае, можно еще раз-другой кого-нибудь убить. А вот когда они выйдут в нашу сторону, подать сигнал отряду Анэдэхи, чтобы они напали с тыла.
Вождь Онээгаетси изумленно уставился на новоявленного соратника:
— Тогда они придут сюда, Радунхагейду.
— Они в любом случае придут сюда, — возразил Коннор. — Тайенданегеа хочет уничтожить деревню. Вопрос только в том, скольких мы успеем убить до того, как это произойдет.
Тут Шэй почувствовал, что хватка сухонькой руки на локте усилилась, и Мать Рода надтреснуто и властно произнесла:
— Я уведу всех, кто может уйти. Отвлеките их, дайте нам время.
Только сейчас Шэй понял, почему Хэйтем так стремился отправиться с Коннором. Эта битва — не чета той, тридцатилетней давности, в которой Шэй победил почти в одиночку. Тогда можно и нужно было действовать скрытно. Сейчас, чтобы спасти онейда, придется выйти против врага открыто, а это — почти прямой путь на тот свет. И все-таки Шэй видел, что Хэйтем собран, сосредоточен и готов к неравной схватке. И, конечно, предпочтет отдать жизнь, только чтобы у Коннора появился шанс. И девчонку он тоже будет защищать — хотя бы потому, что если она погибнет, Коннор не станет считать врагов и что-то просчитывать. Он просто пойдет убивать — столько, сколько сможет, пока не убьют его самого.
— Хорошо, — наконец проговорил Онээгаетси. — Как только услышишь мой свист, выводи людей в лес. Пусть уходят и возьмут с собой все, что не замедлит их отход. Лошадей мало, но на них можно вывезти самых слабых.
Мистер Кенуэй коротко бросил:
— Наших возьмите тоже. Не Бог весть какой вклад, но это сильные кони, на каждом можно вывезти двоих или даже троих — детей или женщин.
— Ты не рассчитываешь вернуться, Молодой Орел? — прямо спросил вождь.
Хэйтем усмехнулся:
— Не такой уж молодой. Нет, не в моих правилах сдаваться. Но если нам удастся победить, то лошади — это последнее, что меня волнует.
— Хорошие слова, — отметил Онээгаетси. — Чем бы это ни кончилось, ты всегда сможешь рассчитывать на Людей Стоящего Камня, Молодой Орел. Я не знал тебя, но теперь вижу, что Радунхагейду — достойный тебя сын. Думаю, Мать Рода не оспорит мое решение?
— Вы бледнолицые, а ваш сын — из охвачира каниенкехака*, — старуха наконец улыбнулась. — Но вы дорогие гости, а если… Если жизнь пойдет так, как хочет Радунхагейду, станете членами клана — по линии Анэдэхи, — и добавила сварливо: — Не захотела стать хранительницей клана, так хоть какая-то от нее польза.
Шэй склонил голову, чтобы скрыть усмешку. Наверное, Хэйтем примерно так же может про сына сказать. И пусть понятия у мистера Кенуэя и Матери Рода онейда вообще даже рядом не лежали, в чем-то молодые люди определенно похожи… Хотя бы в том, что старшие родственники их жизненный выбор не одобряют.
Шэй бережно сопроводил старуху, которую встретили несколько женщин — немногим младше, и еще слышал, как та так же властно объявляла что-то своим — уже, конечно, на непонятном мистеру Кормаку наречии. Когда он вернулся, вокруг помоста собралось несколько десятков воинов — таких же раскрашенных, только перьев поменьше. И они все тоже слушали вождя.
Мистер Кенуэй смотрел в сторону, сжав губы в тонкую ниточку. Если он и понимал что-то, то на лице это не отражалось.
Онээгаетси договорил, его воины взялись за оружие, а Коннор молча поднялся на помост. Шэй зябко передернул плечами. Когда вокруг было столько народу — пусть даже индейского народу, казалось, что это не боевое сооружение, а эшафот. Один раз мистер Кормак уже видел Коннора на эшафоте, и это не добавляло оптимизма.
Коннор медленно снял лук, выглянул, прицелился — и отпустил тетиву.
Шэй слышал, как свистнула стрела, далеко за забором раздался вскрик. И наступила тишина. Напряженная, тяжелая и звенящая. Мистеру Кормаку казалось, что он слышит дыхание десятков воинов онейда. А потом раздался крик:
— Смерть американским псам!
Грохнуло что-то тяжелое, и земля содрогнулась под тяжестью шагов — их было много, Шэй отчетливо чувствовал, насколько не равны силы. Коннор торопливо выхватил стрелу, выстрелил еще раз. И еще, и еще. Места рядом с ним тотчас заняли другие воины, а сам Коннор расстрелял колчан стрел и спустился.
— Есть еще? — коротко бросил он вождю.
Онээгаетси не ответил, зато кто-то подпихнул Коннору толстый пучок стрел, и Коннор придирчиво их осмотрел.
— Сойдет, — вынес он вердикт и развернулся к отцам. — Я сейчас ухожу. Останетесь здесь?
— Нет, мы идем с тобой, — разомкнул губы Хэйтем. — Веди.
Коннор, не говоря ни слова, развернулся и почти бегом отправился к ограждению деревни — много в стороне от замаскированных ворот, куда направлялась маленькая армия Бранта. Подбежав к высоченному забору, он торопливо объяснил:
— Влезть не выйдет, но я сейчас заброшу веревку, по ней можно будет подняться. Только… Отец, Шэй… Это путь в один конец. Если ворота не откроются, мы останемся там.