Phobos (СИ) - "Lover of good stories" (читаем книги бесплатно txt, fb2) 📗
— Предлагаю всё же вернуться к теме завтрака. Не против нашей с Лив компании?
— Да я счастлива, что это вы не против моей! От меня тут все как от прокаженной шарахаются…
— Думаю, вскорости из-за избытка настойчивого мужского внимания ты будешь вспоминать эти времена с ностальгией, — фыркнула Тесс.
— Всё так плохо?
— Предлагаю тебе самой сформировать суждение на сей счёт. Поговорим об этом через пару дней.
— Пару дней… Стоп! Ты что, хочешь сказать, что меня отсюда не выпустят? — Мэй резко остановилась прямо посреди коридора.
— Нет. Из госпиталя пока никого не выпускают. Извини, вынужденная мера.
— Готова поспорить, что руку к этому приложил Кинг. У него прямо пунктик на тюремном режиме!
— Полковник Кинг и его люди лишь обеспечивают охрану. Крайне неплохо, вынуждена отметить. А распоряжение о подобных мерах отдала я. Стандартный протокол.
— Надолго? — с тоской поинтересовалась Мэй, заранее зная ответ.
— Сложно сказать…
— Чёрт возьми, у меня даже смены нижнего белья нет, я уж молчу о нормальной одежде.
— Уверена, если поговорить с полковником, то…
— О да! Так и вижу, как выдаю ему список, а он едет в ближайший супермаркет, где набивает корзину средствами женской гигиены и трусиками.
Переглянувшись, девушки рассмеялись. Суровый полковник Кинг абсолютно не походил на человека, посещающего супермаркет.
Оливия нашлась в столовой; болтая ногами, девочка жевала бутерброд, запивая соком.
— Детка, познакомься, это Мэй Паркер. Помощник мэра. — Тесс улыбнулась дочери, садясь рядом.
— Того самого мэра, что застрелили?
— Боже, Лив… — Хантер закатила глаза и цокнула языком. — Извини её, Мэй. Откуда ты знаешь?! — Тесс требовательно уставилась на девочку.
— Да тоже мне новость. Все это знают. Сказали, что красотку из мэрии сегодня выпускают из изоляционного блока. Очевидно, что Мэй красотка, ты сказала, что она помощник мэра. Всё сошлось. Я умею складывать два и два.
— О, я заметила, — рассмеялась Паркер. — Она у тебя славная, — обратилась она уже к Тесс.
— А ещё невоспитанная. Где твои манеры, Лив? А поздороваться? Представиться?
— Да ты ведь и так сказала, как меня зовут. Разве нет? — удивление на лице девочки было таким искренним, что девушки, переглянувшись, улыбнулись. — Ма, будешь кофе? А ты, Мэй?
— С удовольствием, — кивнула Паркер.
— Тебе не обязательно ходить, детка, могу…
— Так я и не пойду, — лицо девочки озарила довольная и хитрая улыбка. — Сейчас Ро всё сделает…
— Что? Кто? Нет, Лив, нет! — зашипела Тесс, но было уже поздно.
Оливия обернулась к столику, где сидели военные. Хилл, словно только и ждал этого вербального «сигнала», вскочил и через секунду уже стоял рядом.
— Дамы…
— Здравствуйте, майор, — выдавила из себя Тесс.
— Мисс Мэр, рад, что ты в порядке, — Роб обратился к Мэй, но лишь на секунду задержав на девушке взгляд, а затем вновь уставившись на Хантер. — Решил, что мне простительно, если я отброшу официальное обращение. Вроде как, причастен к твоему покушению на убийство, но хорошо, что не выгорело.
— Как насчёт кофе, Ро?
— А тебе можно кофеин, Лив? — удивлённо вскинул брови тот.
— Помимо меня тут есть ещё кое-кто… — намекнула девочка.
— Сейчас все организуем. Один момент.
Как только Хилл метнулся к раздаче, Мэй и Лив, не сговариваясь, посмотрели на пунцовую Тесс.
— Бо-о-оже, да он только что дыру на тебе не просверлил, — прошептала Паркер.
— Лив, ты это специально? — Тесс с упрёком посмотрела на дочь.
— А что я? Роб просто хочет быть полезным и только, — пожала плечами та, сделав невинное личико.
Мэй фыркнула, и наконец Хантер улыбнулась.
— Я, пожалуй, пойду. Куча работы. Милая, не забывай, что через час занятия, ладно?
— Мам, а кофе?
— Люблю тебя. Мэй, заходи в любое время. Буду рада.
Наскоро чмокнув дочь в макушку, Тесс выскочила за дверь прежде, чем Роб вернулся с завтраком.
Парень так многозначительно покосился на опустевший стул, что Мэй не выдержала:
— Её вызвали. Что-то по результатам исследования. Очень важное.
— Ага. Мега-важное, — поддакнула Лив. — Но ты ведь можешь отнести ей кофе в лабораторию, да? Иначе она так и проходит голодной до самого вечера. Всегда так. Когда работает — про всё забывает.
— Так и сделаю! — воодушевился Хилл, вновь заулыбавшись.
Глядя в спину удаляющемуся майору, Мэй заметила:
— Я одна заметила, что он унёс и мой кофе тоже?
— Не, я тоже обратила внимание, — хихикнула Лив. — Но это поправимо.
Обернувшись, девочка окликнула парней. К ним, словно по команде, кинулись сразу трое, и тогда Паркер поняла, к чему был разговор про ностальгию и одиночество…
— Извините, мисс, вы куда?
Дорогу Мэй преградил здоровенный детина под два метра ростом. В руках он держал автомат и выглядел донельзя сурово.
— О, мне нужно ненадолго выйти в город. Буквально на пару часов.
Очаровательно улыбаясь, Паркер уже видела, что её план не сработает. Вояка окинул её внимательным взглядом и поинтересовался.
— Пропуск есть?
— Пропуск? — захлопала ресничками Мэй.
— Да, пропуск. Подписанный полковником Кингом. Без него я не могу Вас выпустить.
— Скажите, а этот пропуск может подписать кто-то ещё? Тесс Хантер из ЦКЗ, к примеру…
— Я подчиняюсь приказам полковника Кинга, мисс. Поговорите с ним.
— Ой, да его не поймать! Вечно ваш полковник чем-то занят… — предприняла последнюю попытку Мэй.
— Да вон же он.
Солдат дернул подбородком куда-то за её спину. Мысленно застонав, Мэй обернулась, чтобы воочию лицезреть стремительно приближающегося Дейва. Рядовой тут же замер по стойке смирно, в то время как Паркер испытала острую потребность сбежать.
— Форд, доложи обстановку, — распорядился Кинг, приблизившись.
— Сэр, девушка хотела покинуть территорию госпиталя без пропуска, — моментально наябедничал тот.
— Что ты говоришь…
Полковник с интересом уставился на Мэй, жестом отпуская рядового, тут же умчавшегося прочь.
— Это правда, мисс Паркер? — вкрадчиво поинтересовался Кинг.
— Да! Мне, чёрт бы вас всех побрал, нужна одежда! Средства личной гигиены!!! Я единственная, кого сюда впихнули силой! — тут перешла в атаку Мэй.
— Правильно ли я понял — Вы хотите посетить магазин?
— Нет! Я хочу посетить свою квартиру и собрать личные вещи и одежду, чтобы моё пребывание здесь было менее паршивым!!!
— Через двадцать минут я собирался выезжать на осмотр территории, так что могу сделать небольшую остановку возле Вашего дома и забрать всё необходимое по списку.
— Я не дам Вам ключи от квартиры! — едва не задохнулась от возмущения девушка. — Вы себе вообще как это представляете?!
— Не вижу в этом ничего предосудительного. Вы мне список и ключи — я Вам вещи по приезде.
— О, то есть вы считаете нормальным шариться в нижнем белье посторонней девушки? — едко поинтересовалась Мэй.
— При чём здесь белье? — непонимающе нахмурился полковник.
— А Вы что, решили было, будто я затеяла всё это ради модного платья и пары лодочек?
На красивом лице Дейва на долю секунды мелькнуло растерянное выражение, но он очень быстро взял себя в руки.
— Хорошо. В качестве исключения Вы едете со мной. Но имейте в виду, что я не отпущу Вас одну.
— Конечно, Вам ведь нужно будет поскорее успеть пустить в меня пулю в случае чего.
— Надеюсь, мисс Паркер, до этого не дойдёт, а то получится, что прокатились зря. Жду Вас через пятнадцать минут на подземной парковке госпиталя. Если опоздаете, я уеду один.
Повернувшись к ней спиной, Дейв зашагал в обратном направлении, а Мэй, не сдержавшись, показала язык его широкой спине.
======
Phobos (СИ) отзывы
Отзывы читателей о книге Phobos (СИ), автор: "Lover of good stories". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.