Phobos (СИ) - "Lover of good stories" (читаем книги бесплатно txt, fb2) 📗
— Вот и катись, — зло прошептала она, зарываясь лицом в подушку.
Тесс несколько минут смотрела на спящую дочь, а затем села в кровати. Сон никак не шёл к ней. Только бессонницы ей не хватало…
Решив, что, возможно, стоит перекусить, девушка тихо оделась и вышла из палаты. В коридорах было относительно тихо, но чем ближе она подходила к столовой, тем больше звуков слышала.
Почти все столики были заняты; военные оживлённо переговаривались, смеялись, кто-то играл в карты.
В стороне, в компании сослуживцев, сидел Люк, который даже в лице сменился, завидев причину своего позора.
— Да Господи, — процедила Тесс, но всё-таки коротко кивнула, приветствуя рядового.
Решив, что захватит еду с собой, девушка дошла до раздачи и начала изучать довольно обширный ассортимент.
Взяв сэндвич с индейкой и двойным сыром, девушка направилась в сторону напитков, когда перед ней вырос майор Хилл, как всегда обезоруживающе улыбаясь.
— Ну как обустроились?
— Сносно, майор. Благодарю за помощь.
— И только-то?! Сносно? Мы с Лив потратили не один час, ища подходящую комнату, — Роб улыбался, но было очевидно, что такая реакция на его старания парню не понравилась.
— Послушайте, майор. Я очень ценю оказанную вами поддержку, но не думали ли вы, что для начала стоило посоветоваться со мной? Возможно, это немного не тот вариант, что я хотела.
— А что бы вы хотели? И да, я думал. А потом ещё раз думал. И ещё. И пришёл к выводу, что могу снять с вас хотя бы эту проблему, поскольку в скором времени вам, в одиночку, предстоит спасать целый город от эпидемии. А я рад быть полезным. Вам.
Последнее слово был весьма красноречиво выделено интонацией Хилла, так что Тесс пропали все сомнения — майор явно решил за ней приударить. С одной стороны, ей это безумно льстило. Не каждый день такие мужчины обращают на тебя внимание, но с другой… у неё почти неуправляемая дочь, работа; погибший муж, который снится почти каждую ночь, и огромная, зияющая дыра в сердце. На черта ей ещё и это?
— Мне было бы удобнее, если моя комната была ближе к лаборатории. Так мне не пришлось бы бегать через половину здания, чтобы проверить ребёнка.
— Ну-у-у… тут я могу пояснить. Позволите?
Девушка пожала плечами. Всё что угодно, только бы поскорее вернуться в палату. На них пялились, казалось, все, кто был в столовой, и Тесс стало максимально некомфортно.
— Я решил, что лаборатория не лучшее место для того, чтобы селить девочку рядом. Поскольку где исследования, там и исследуемые… — Хилл сделал паузу, давая ей осмыслить. — Так что в случае внештатной ситуации побегать придётся не только вам.
Тесс внимательно посмотрела на него. О подобном она даже не думала, но то, что Роб позаботился в первую очередь о безопасности Лив, её тронуло. Сглотнув, Хантер тихо сказала:
— Извините. Вы правы. Я… я не подумала о подобном исходе.
— А вам и не надо, — воодушевился Роб, — для этого есть я и мои ребята. Безопасность — это наша работа.
— Ещё раз спасибо. Комната отличная. Оливия довольна, а я тем более. И спасибо, что позаботились о ужине.
— Не проблема. Мы отлично поладили. Она крутая и с совершенно поразительным мироощущением для такой малышки.
— Оливии пришлось рано повзрослеть. Извините меня, майор. Пойду к себе. Следует выспаться. Завтра много работы, необходима свежая голова.
Видя, как девушка сникла и сменилась в лице, Хилл мысленно выругался: только наладилось ведь! Он из кожи вон лез, только бы заслужить её улыбку, но пока только вежливо-нейтральное общение. Которое жутко бесило. А тут ещё, походу, какая-то личная драма.
— Могу проводить.
— Спасибо, но я справлюсь, — мягко, но без обиняков сказала Тесс.
Проводив её взглядом, Хилл направился в кабинет полковника.
Дейв, сидя за столом, задумчиво пялился в окно, подперев подбородок рукой.
— Ты на вампира похож, — посчитал нужным уведомить Роб, бесцеремонно ввалившись внутрь. — Бледный, блять, какой-то. Ты ел?
— Да, мамочка. Ел, — закатил глаза Кинг, но заметно приободрился.
Роб умел привлечь внимание к своей персоне и как аккумулятор зарядить всех вокруг своей энергией.
— Я по делу. У тебя личное досье Хантер есть?
— Ну, допустим. А тебе-то оно на черта?
— Полюбопытствовать. Я уже со всех сторон зашёл, а она — ноль реакции. Глазищами этими своими хлопает и все норовит от меня поскорее избавиться. Чую, до приезда сюда она и Лив пережили какое-то эмоциональное порно. Хочу разобраться.
— Слушай, я, конечно, рад, что ты решил остепениться и заинтересован в новых отношениях после расставания с Коллет, но… я не уверен, что Хантер — тот самый вариант.
— Ну бля, вот спасибо. И про упоминание Коллет особенно.
— А кто тебе скажет, если не я, — пожал плечами Дейв.
— Досье дай.
— Дружище, отстань ты от девчонки. У неё и так жизнь не сахар.
Хилл напрягся, выпрямившись на стуле, на котором до этого расслабленно сидел:
— Мне не нравится посыл. Она… ты… ты тоже, что ли?
Кинг присмотрелся к другу повнимательнее: ещё ни разу он не видел его таким сосредоточенным и… взволнованным. Даже в разного рода заварушках Хилл не терял присутствие духа и непроницаемый оптимизм, но стоило Дейву неверно подать свою мысль и заронить в голову Роба идею о том, что он сам неравнодушен к Тесс, как друг стал похож на раненого хищника. Опасного раненого хищника.
— Нет. Не тоже. Успокойся. Просто подумал, что стоит посмотреть по сторонам и выбрать вариант попроще и без багажа эмоциональных травм.
— Паркер, например?
— На свое досье, — швырнул в него папкой полковник.
— А уже не надо! — расхохотался Роб, довольный, что его догадки насчёт симпатии друга к помощнице внезапно почившего мэра оправдались. — Сам разберусь. Ты мне просто скажи, она там никого не убила?
— Нет…
— Ну и норм тогда всё.
— Но потеряла… и она, и девочка. Очень близкого человека.
— Да я уже догадался. Отца? Лив вскользь упомянула, что её папа погиб. А поскольку, судя по сходству, Тесс её сестра, то отца потеряла и она.
Кинг несколько секунд боролся с собой, решая, открыть ли другу глаза на родство Оливии и Тесс, но решил, что Робу будет полезно быть внимательнее к деталям, а не делать поспешных выводов.
— Иди проверь посты, Ромео, — отмахнулся Дейв. — Займи себя чем-нибудь полезным.
— Уже ушёл, — улыбнулся Хилл и, посвистывая, выскочил за дверь.
— Замечательно. Просто, блять, замечательно, — процедил Кинг, потерев виски.
======
Phobos (СИ) отзывы
Отзывы читателей о книге Phobos (СИ), автор: "Lover of good stories". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.