Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Так вот, значит, как выглядел новый дружок Нила.

Парень, озираясь по сторонам, направился ко входу в подъезд Хамберта. Шик. Этому-то что здесь нужно? С минуту на минуту в квартиру Грэма заявятся федералы. Свон уже должна была прийти в себя и настроить агентов против бывшего помощника шерифа. А если учитывать внезапное исчезновение Доусон…

Вэйл вздрогнул. Разрозненные кусочки головоломки встали на свои места: Габриэлу похитил этот странный парень в надвинутой на глаза кепке, который вот-вот войдёт в дом Хамберта. Он, а не Кэссиди. И, похоже, не один Виктор решил воспользоваться стариной Грэмом как заслонной лошадкой. Замечательно!

Вэйл стремительно выскочил из квартиры, но при этом каким-то чудом умудрившись аккуратно, без хлопка, запереть за собой дверь, пусть только на один оборот. Спустившись на пару пролётов вниз, Виктор огляделся: во все квартиры были врезаны замки одного типа — дешёвые и примитивные. При помощи перочинного ножа мужчина, мысленно рассыпаясь в проклятьях, отнюдь не элегантно выломал замок на ближайшей из дверей. В тот же момент на первом этаже взвизгнула тугая пружина парадной: вошёл дружок Кэссиди.

Виктор вплыл в соседскую квартиру и торопливо закрыл за собой дверь, тут же прилипнув к «глазку». Через пару мгновений мимо прошёл ничем не примечательный парень, на ходу вытаскивая из внутреннего кармана куртки какой-то плотный конверт. Ага. Вот оно. Тоже решил оставить подарочек для федералов? Ну-ну.

Вэйл задумался над тем, насколько сильные подозрения возникнут у Форда при наличии такого количества улик. Хотя, с другой стороны, доказать виновность Хамберта в убийствах проституток не составит труда. И не займёт так уж много времени. А пока Бюро будет разбираться со всем остальным, Виктор успеет поквитаться с Кэссиди, чтобы обезопасить Лив, и… покинуть Сторибрук.

Только вот при мысли об этом Вэйл почему-то не ощутил никакого облегчения.

Сегодня

Всё пошло наперекосяк. И в этом не были виноваты ни Чейз, ни Форд, ни кто-либо ещё — лишь он сам. В какой-то момент его нервы просто сдали. Виктор испугался. Виктор сорвался. И всё просрал. Жалкий тупица.

Всю свою жизнь он строго следовал правилам. Он знал: спокойствие и бдительность — залог успешного исхода дела. Только сохраняя холодный рассудок можно выйти сухим из воды. Тот, кто начинает суетиться и истерить, — тот пропал. Вот он задёргался как грёбаный дилетант — и его тут же скрутили над ещё тёпленьким трупом Чейза. Всё. Конец.

Он попался.

Довольно долго ему удавалось прятаться у всех на виду с помощью его хвалёных мозгов. Но события последних дней свидетельствовали о том, что этих самых мозгов-то, всё, нет больше. Пересохли. И поводья перехватили эмоции. Страх. Злость. Тпру, здравый смысл!

Чего он добился? А вот ничего безмозглый перепуганный малыш Викки не добился. Ровным счётом ни-че-го. Просто собственноручно похерил все свои старания. Одно импульсивное решение повлекло за собой крах абсолютно всей щепетильно выстроенной Вселенной Виктора Вэйла.

И теперь вот он, его новый мир.

Узкая смердящая клетка с обшарпанной железной дверью и серыми бетонными стенами, с крошечным зарешеченным окошком почти под потолком, которое нихрена не пропускало в эту дыру дневной свет. Раковина, унитаз, панцирная койка с комковатым матрасом — пять звёзд!

До сей поры Вэйлу ни разу не доводилось бывать в этой части офиса шерифа. И он даже не подозревал, что, помимо парочки хлипких камер в общем зале, здесь был и карцер, куда после многочисленных утомительных допросов его и поселили. Поселили до тех пор, пока крысы Бюро не заполнят надлежащим образом и не заверят у надлежащих людей все надлежащие документы. А затем его переведут. Форд не сказал, куда. Но, судя по его гадкой ухмылке, в какое-то особенное место. Впрочем, чудовищ с таким послужным списком, как у Вэйла, серьёзные неприятности могли поджидать в любой из тюрем страны.

Виктор слабо представлял, что конкретно его ждёт, но после того, как на его запястьях защёлкнулись наручники, он ни на секунду не забывал об участи своего дорогого папаши: привыкший причинять страдания Теодор Блэйн так и не смог смириться с той ролью, которую ему отвели новые друзья-сокамерники.

А сможет ли сам Виктор?

Он считал себя умнее отца. Сильнее. Лучше. Но, похоже, его жизнь закончится точно так же, как оборвалось и жалкое существование Блэйна-старшего.

Виктор резко выпрямился, и койка под ним жалобно скрипнула. Он потёр отёкшее лицо обеими ладонями и раздражённо выдохнул. Вэйл прекрасно понимал, что главная опасность заключения в изоляторе — сдаться на милость своим внутренним демонам и потонуть в пучине самопоедания. Но, проведя в этой камере почти неделю, которая показалась ему настоящей вечностью, он всё-таки сдулся.

Ведь здесь, вдали от привычного шумного мира, наедине с собой, никто не мешал предаваться размышлениям о собственной никчёмности.

Время от времени его отводили на допросы, на которых он испытывал терпение Сойера, юля и недоговаривая. И это было единственным развлечением Виктора — одиночество явно не шло ему на пользу.

А на последней встрече было особенно весело: Форд пустил в допросную Доусон.

Первые сорок минут она молча подпирала спиной зеркальную стену, скрестив руки на груди и сверля лоб Вэйла свирепым взглядом. Выглядела она отвратительно: тёмные круги под глазами, проступившие на её лице ещё в первые недели расследования, теперь увеличились в размерах; кожа под ещё не до конца сошедшими следами ожогов будто посерела, а щёки впали. Хотя Вэйл, просидевший эти дни в карцере и провонявший его духом насквозь, подозревал, что и сам он представлял из себя столь же убогое зрелище.

Видимо, Сойер запретил Габриэле раскрывать рот без его команды, потому как девушка изо всех сил пыталась сдерживаться, выслушивая откровения, что в тот день чуть ли не мелодией лились из уст Вэйла. Он не мог отказать себе в маленьком удовольствии подразнить Доусон в последний раз, поэтому, вопреки собственной позиции на всех предыдущих допросах, расщедрился на подробности.

Вэйл с упоением вещал о той памятной ночи, что началась с посиделок в компании Бута в «Роджере», а закончилась похищением Свон и Грэма. В бар Виктор наведался, чтобы обеспечить себе какое-никакое алиби: образ любителя залить за воротник Вэйл считал самым удачным из всего своего арсенала. Эту фишку он перенял у приёмного отца. Лайтман, конечно, не был серийным убийцей, но всё же считавшие его непросыхающим пьяницей горожане многое в личности доктора просто-напросто не замечали. Таким образом Вэйл научился совмещать приятное с полезным: алкоголь помогал ему на время расслабиться, а люди многого от него и не ожидали.

Потом Виктор в красках описал то, как вырубил Свон, а затем уже и вышедшего за ней на улицу Грэма. Как спрятал его в «Прометее», готовя для ещё не появившегося там Нила ответный сюрприз. Как довёл Хамберта до необходимой кондиции безумия, лишив возможности слышать, видеть, связно говорить и, конечно же, трезво соображать. Как в подходящий момент его освободил, чтобы подставить под удар и свалить на беднягу все подозрения. Как Чейз, хитрый сукин сын, всё-таки почуял неладное, мельком осмотрев труп бывшего помощника шерифа.

И на этом моменте Доусон, естественно, сорвалась.

Так и не вымолвив ни слова, девушка в пару шагов преодолела разделявшее их расстояние и, игнорируя предупредительный возглас Сойера, вцепилась стальной хваткой в волосы Виктора. Затем, всё так же сохраняя молчание, несколько раз с силой приложила его лицом о гладкую поверхность стола.

Вэйл вынырнул из воспоминаний и, криво усмехнувшись, дотронулся до опухшего носа. Только сейчас он понял, зачем вообще устроил весь этот фарс перед Габриэлой. Он хотел, чтобы она отреагировала. Действительно хотел. Чтобы она орала на него, проклинала, избивала.

Потому что он заслужил.

Формально и исключительно сухо зачитанных Фордом обвинений в убийстве Чейза ему было недостаточно. Виктор понимал, какую ошибку совершил, поддавшись порыву. Впервые за всю свою жизнь он испытал нечто, отдалённо напоминающее угрызения совести. Смерть Чейза была бессмысленной. Убив его, Виктор предал память Мэри Маргарет. Он предал Лив. Он предал самого себя, свою суть. Он нарушил правила. И ради чего?..

Перейти на страницу:

"Rocky Raccoon" читать все книги автора по порядку

"Rocky Raccoon" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Phantoms and friends (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Phantoms and friends (СИ), автор: "Rocky Raccoon". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*