Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Правда… у меня есть одно условие, — Лайтман криво ухмыльнулся и, взъерошив густую светлую чёлку Ти Джея, добавил: — Если всё-таки надумаешь жить и работать у меня, тебе придётся перестать красить волосы в этот убогий пидорский цвет.

— Это маскировка, — как бы Тео ни старался, сдержать ответную усмешку у него не вышло.

— Хреновая маскировка, малец. Но я свожу тебя к парикмахеру, если уж так нравится быть блондиночкой. Пусть приведут в порядок твои кривые патлы.

— Замётано.

Ти Джей кивнул, задумчиво прищурив левый глаз. В конце-то концов… что он теряет соглашаясь? А если Лайтман не притворяется и действительно искренне жаждет помочь, то с таким тылом куда больше возможностей продумать, а затем и воплотить в реальность план отмщения сучке Ингрид.

Перед тем, как вслед за будущим приёмным папашей покинуть кладбище, Ти Джей в очередной раз обернулся: Ингрид всё ещё торчала у могилы сестры вместе со своим жалким муженьком, рядом всё с тем же отсутствующим видом топталась мелкая Свон, Оливия же перекочевала с рук Мура в заботливые объятья матери.

Тео покачал головой. Интересно, как ему следует поступить с этой мелкой паршивкой? То, что первым из круга близких нужно исключить Мура, Ти Джей уже решил. Но… как быть с той, кто запросто может оказаться его сестрой? Убить, как и остальных?

Да.

Наверное, так будет надёжнее. Стоит обрубить все концы, чтобы никогда больше не возвращаться к этой теме.

Двадцать один год назад

Раньше Ти Джей крайне редко видел сны, но вот уже которую ночь ему снился отец, который, не стесняясь в выражениях, ругался. Издевался. Высмеивал. Обвинял сына в том, что он превратился в ссыкливую девчонку.

Ты забыл, чему я тебя учил? Всегда помни, кто ты.

Тео и не забывал. Разве можно? В его венах текла кровь чудовища. И он этим гордился. Но, при всём уважении к отцу, Ти Джей не хотел идти его путём. Да, ритуалы, с которыми Блэйн-старший его познакомил ещё в раннем детстве, Тео завораживали, но парень всё же желал вывести собственную формулу успеха.

Только вот ментальные узы, которые связывали его с покойным отцом и простирались сквозь границы разумного, преодолевая пространство и время, крепли в его сознании с каждым погружением в сон. Как прогрессировало и его недовольство самим собой, собственным бездействием и слабостью. Как росла и его Жажда.

Поэтому Ти Джей решил наконец сделать то, о чём так долго думал. Убить Оливию Мур.

Но воплотить в реальность сюжет, что Тео прокручивал в голове последние годы, разбавляя его всё новыми кровавыми деталями, оказалось намного сложнее, чем парень полагал. Конечно, задушить собственную сестру — это не толкать ничего не подозревающих придурков под колёса или с лестницы. И с Глистом, и с Муром было куда проще.

Но отступать Ти Джей не собирался. Ни в коем случае.

Для расправы он избрал идеальную ночь: Джульетт дежурила в больнице, оставив обеих девочек у беспечных Бланшаров, пробраться в дом которых было в разы легче, чем в крепость доктора Бёрк, — Тео проверял. И пока всё семейство вместе с гостившей у них Эммой увлечённо смотрело какую-то дебильную рождественскую комедию, Ти Джей влез через окно в спальню Мэри Маргарет, где малявка Оливия в этот поздний час должна была видеть десятый сон.

Должна была. Но нет. Она не спала.

— Санта?!

— Зубная фея, — сквозь зубы прошипел Тео, перевесившись через подоконник. — Только не вопи, ладно?

Комнату освещали лишь разноцветные огни, мигающие на разряженной в пух и прах ёлке, что стояла в углу, и Ти Джей не сразу разглядел в этой темноте Оливию. Она сидела на полу в окружении кукол с оторванными головами. Как мило.

Да, Ти Джей готовил запасной план на случай, если его обнаружат, но всё равно жутко расстроился. Сейчас она начнёт орать, и все сбегутся. А ведь как хорошо всё шло!

Но паршивка его удивила: вместо того, чтобы в страхе разреветься и начать звать на помощь, она швырнула в незваного гостя обезглавленную куклу и требовательно вопросила:

— Где мои вампилы?

— Какие, нахрен, вампиры?!

Тео, уже полностью влезший в комнату, ошалело сморгнул, зависнув в неудобной позе. Струи ледяного воздуха, задувавшие из распахнутого за его спиной окна, с готовностью просочились в комнату, но девочка на понизившуюся температуру не обратила никакого внимания. Она резво поднялась на ноги, подбежала к туалетному столику и, включив тусклый ночник, с подозрением уставилась на Ти Джея.

— Ты не эльф Санты, — тут же вынесла она вердикт, уперев руки в бока. — Ты вол?

— Я не вор, — вздохнул Тео, косясь на приоткрытую дверь спальни. Интересно, как скоро кто-то из присутствующих в доме почует неладное? И почует ли? — Я друг Мэри Маргарет. Хотел сделать ей сюрприз.

Ти Джей достал из заднего кармана приготовленный заранее кулон. Эту безвкусную безделушку он стянул из вещей прибывшей в морг накануне праздников неизвестной женщины — ей-то эта херня теперь уж точно не понадобится, да и Лайтман, не просыхавший третий день подряд, пропажи не заметит.

— Видишь? — Тео сделал осторожный шаг в сторону Оливии, демонстрируя ей кулон. — Я пришёл оставить для Мэри Маргарет подарок.

— А подалок мне? — Оливия недовольно поджала губы и задрала голову.

Ти Джей отстранёно отметил, что эта мелкая засранка намеренно копирует мимику своей капризной кузины. Час от часу не легче.

— Я хотела куклы, — продолжила Оливия, чуть повысив голос, и Тео, не дойдя до неё несколько шагов, застыл и бросил очередной встревоженный взгляд на дверь. — Куклы-вампилы.

Девочка ткнула пальцем в валявшиеся на полу обезглавленные пластиковые трупики и с обидой добавила:

— Не такие куклы!

И она опять, демонстрируя своё упрямство, запрокинула голову, а Ти Джей вдруг подумал, что свернуть тонкую беззащитную шею этой малявки не составит труда. Он прищурился, выбирая место для удара. А затем вновь перевёл взгляд на её лицо. И снова, как тогда на кладбище, застыл.

Между ними что-то произошло. Какой-то импульс. Всего доли секунды, но он не мог этого не почувствовать. Неспроста ведь говорят: бездна взывает к бездне [2]. Что-то мрачное в душе этой маленькой девочки отреагировало на зов его Жажды.

Тео опустил глаза на испорченные куклы.

В её венах текла кровь чудовища. Она такая же, как и он. Пока ещё совсем кроха, но ведь её путь только начинается. Хотя…у неё, в отличие от него, всё же был выбор.

— Отдашь это Мэри Маргарет, — вполголоса проронил Ти Джей, сунув в маленькую ладошку кулон. — Скажешь, что от Виктора, поняла?

Что ж. Если уж он решил оставлять Оливию в живых, то придётся отыгрывать этот нелепый спектакль до конца.

— Сам отдай, — мелкая дрянь его щедрости, конечно же, не оценила, и, замахнувшись, швырнула вещь в дальний угол комнаты — аккурат под ёлку. А затем, обиженно насупившись, скрестила руки на груди. — Не хочу.

Тео с трудом подавил желание рассмеяться.

Несмотря на то, что личико Оливии Мур имело куда больше общих черт с лицом их отца, чем его собственное, приходилось признать очевидное: она обычная девчонка. Маленькая глупая девчонка. И за ней нужно приглядывать.

Что по мере сил он и собирался делать. Ведь гены чудовища могли дать о себе знать в любой момент.

А этот момент Ти Джей пропустить не хотел.

Ни за что.

Девятадцать лет назад.

Сил терпеть больше не было.

Но Ти Джей понимал, что нужно завести эту тупую курицу поглубже в лес. Правила нарушать нельзя. Даже если сильно хочется.

Необходимо следовать плану.

Девушка шла покорно, время от времени кокетливо одёргивая свой сарафан и уточняя, как долго ещё переться до его уютного гнёздышка. Идиотка. Она всерьёз верила, что Тео вёз её из Бостона, чтобы потрахаться в частном коттедже его отца. Столько лет прожила на улице, игнорируя все привилегии, данные ей от рождения, и абсолютно бездарно тратя саму себя на протесты против богатеньких родителей, что даже удивительно, как это она ещё не познала, какова на вкус человеческая подлость и жестокость. Таких Ти Джею даже не было жалко.

Перейти на страницу:

"Rocky Raccoon" читать все книги автора по порядку

"Rocky Raccoon" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Phantoms and friends (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Phantoms and friends (СИ), автор: "Rocky Raccoon". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*