Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Нужно было отказаться от всего, что делало его когда-то Теодором Блэйном, и стать Виктором Вэйлом. Ведь когда он встретится с Ингрид, эта дрянь не должна его узнать.

Двадцать три года назад

Тео безуспешно боролся со скукой и сонливостью, время от времени сцеживая короткие зевки в кулак. На самом деле он всегда любил похороны. И не по каким-то сентиментальным причинам. Ему просто нравилась их аккуратность, пусть порой и доходящая до болезненной стерильности, но самое главное, что в большинстве своём они проводились в соответствии с устоявшимися церемониальными правилами. А ритуалы Ти Джей любил даже больше, чем порядок. Отец приучил.

Но конкретно эти похороны явно затягивались.

Приглашённый священник всё ещё зачитывал избитые библейские фразочки, а сквозь траур и скорбь на лицах присутствующих начали проступать и другие эмоции: кто-то, как и Ти Джей, заскучал, а кто-то, изнывая от июльской жары, начинал раздражаться. Лишь несколько человек из всех пришедших проводить в последний путь чету Свон горевали искренне.

Доктор Джульетт Бёрк, похожая на свою покойную сестру с фотографии разве что цветом волос, ближе всех стояла к могиле. Её глаза скрывали широкие солнцезащитные очки, но даже с такого расстояния, находясь на противоположной стороне вырытой ямы, Тео мог разглядеть, как осунулось её лицо, раскраснелся и распух нос и углубились морщинки у рта. Она выглядела откровенно неважно, и Ти Джей испытывал неимоверное удовольствие наблюдая за ней такой — разбитой и слабой. Джульетт кусала губы, по-видимому, таким образом сдерживая рвущиеся наружу рыдания, и время от времени поглядывала на племянницу, крепко прижимала её к себе, безмолвно стараясь утешить в своих объятьях. Но потерявшей обоих родителей девочке было плевать на всё вокруг: она, казалось, пребывала в глубочайшем шоке и никак не реагировала на происходящее.

За их спинами топтался Эдмунд Мур, который был почти на голову ниже своей супруги. Сухощавый, с обтянутым тонкой кожей лысым черепом и глубоко посаженными глазками, он больше смахивал на ожившего мертвеца, чем на главу реабилитационного центра. Мур держал на руках свою крохотную дочурку, которая без остановки вертелась, топорща нелепое чёрное платьице, и дергала саму себя за завитки светлых волос, прилипшие от жары к вспотевшей шее. Малявка явно не понимала, где находится, и уж точно не представляла, чего от неё хотят.

Такие скучные. Такие простые. Такие наивные. Они даже не догадывались, что их всех ждёт. Особенно Джульетт.

Джульетт.

Тео усмехнулся. Она такая же Джульетт, как сам он — Виктор. И какое бы имя она себе ни взяла, для него она навсегда останется Ингрид Сноу. Той, что разрушила его жизнь. А Ти Джей станет для неё тем, кто разрушит её.

Он не будет её убивать, нет. Не сейчас, по крайней мере.

Авария, унёсшая жизнь её сестры с супругом, натолкнула Ти Джея на отличную мысль: он продолжит страдания Ингрид, лишая её всех тех, кто был ей дорог. И начнёт он, конечно же, с её мужа и дочери.

Тут его взгляд встретился со взглядом маленькой Оливии, и Тео вздрогнул. Глаза. Он впервые за всё время наблюдения за семьёй Ингрид обратил внимание на их цвет. Они были такого же насыщенного изумрудного оттенка, что и глаза его отца. Или… будет правильнее сказать… их отца? На какое-то мгновение Ти Джею даже показалось, будто эта мелкая дрянь, так же, как и он, пристально на него смотревшая, смогла погрузиться в самые мрачные глубины его сознания, докапываясь до всех тёмных уголков и ощупывая хранившиеся там дурные замыслы. Но нет. Она не могла. Не могла ведь, правда? Она ведь всего лишь ребёнок.

Ребёнок Теодора Блэйна. Дитя серийного убийцы. Отродье чудовища. Как и он сам.

Малявка отвернулась, потеряв к нему всяческий интерес, и принялась теребить галстук Мура. А Ти Джей наконец позволил себе резко выдохнуть: всё это время он наблюдал за своей сестрой затаив дыхание.

Сестра. У него есть сестра! Кто бы мог подумать!

Зато теперь становилось понятно, отчего травмированная Ингрид вдруг так быстро засобиралась замуж за этого сморчка.

Она не хотела растить ребёнка от истязавшего её маньяка в одиночку. Интересно, почему она не избавилась от плода сразу, как только узнала о беременности? Глупая. Неужели надеялась, что скверное семя убийцы способно произвести на свет нечто невинное?

Да, конечно.

Доктор Лайтман тронул Ти Джея за плечо, привлекая внимание парня к себе, и увлёкшийся своими мрачными мыслями Тео вдруг заметил, что церемония подошла к концу: все, кроме близких Свонов, начали расходиться.

— Ну, и чего ты на них так пялишься? — Лайтман, ничуть ни смущаясь осуждающих взглядов, приложился к вынутой из внутреннего кармана фляге. — Это не особо-то вежливо, малец.

— Мне просто интересно, — пожал плечами Ти Джей, всем своим видом стараясь продемонстрировать безразличие. В ответ Лайтман лишь издал загадочный смешок.

Не поверил?

Тео нахмурился, разглядывая идущего рядом странного мужчину. Да, Лайтман не внушал ни капельки доверия, но Ти Джею всё-таки повезло, что этот тип его приютил. Крыша над головой в сложившихся обстоятельствах оказалась весьма приятным бонусом. Только вот Тео, ожидая подвоха, всё равно не мог позволить себе расслабиться полностью и ни днём, ни ночью не расставался с украденным из секционного зала скальпелем. Ведь шанс на то, что Лайтман впустил подростка в свою жизнь не просто так, а с вполне конкретными мерзкими намерениями, всё же был. Извращенцев на своём пути Ти Джей уже успел навидаться.

— Я звонил в органы опеки, — внезапно заявил Лайтман, вынудив опешившего от услышанного Тео споткнуться. — До конца недели обещали прислать своих людей.

— И зачем ты это сделал?! — раздражённо прошипел Ти Джей.

Парень принялся озираться по сторонам, судорожно соображая: сбежать сейчас, прямо с кладбища, или всё-таки добраться до временного пристанища и забрать свои скудные пожитки. А… как быть потом?

— Прекрати дёргаться, истеричка, — фыркнул Лайтман. Доктор поболтал флягу, пытаясь на слух определить, сколько пойла в ней ещё осталось, сделал короткий глоток и только потом продолжил: — Усыновить тебя хочу.

Тео недоверчиво скривился.

— Ты так им и сказал?

— Ага, — Лайтман мотнул головой, призывая застывшего истуканом Ти Джея двигаться дальше. — Шевели булками, малец. Нечего здесь торчать. И так дохрена времени просрали на этих долбаных похоронах. А у нас полно работы.

— У нас?

Ти Джей решительно не понимал, с какой стати Лайтман всё это затеял. Одно дело, когда ты позволяешь беспризорнику ютиться в подвале своего морга, другое — оформить над этим беспризорником опеку.

— У нас, у нас, — Лайтман тем временем всё продолжал веселиться. — Думаешь, я не заметил, как ты подглядываешь за мной, пока я вожусь с трупами?

— Мне…

— Да-да, это я уже слышал, — мужчина нетерпеливо передёрнул плечами, пряча опустевшую флягу обратно во внутренний карман. — Тебе просто интересно. Так вот. Если такой любопытный, то можешь глазеть, разрешаю. Заодно и поработаешь на меня. Не думаю, что ты справишься хуже, чем те пустоголовые студенты, которых мне вечно шлют на практику. В обморок при виде развороченных кишок, надеюсь, падать не будешь?

— Не должен, — мрачно проронил Ти Джей.

Всё-таки нужно забирать вещи и валить. Правил игры, которую затеял Лайтман, он так и не разгадал. А быть ведомым на таких условиях Тео не желал.

— Ты можешь снова сбежать, — продолжил вдруг Лайтман с крайне серьёзным видом. Он остановился и наклонился к Ти Джею, обдав его крепким запахом выпитого. — Но я бы на твоём месте хорошенько подумал. В папочки я к тебе не навязываюсь. Думаю, от одного такого же урода ты и сбежал. Колотил тебя, поди, м?.. Ладно, не хочешь говорить — дело твоё. Меня мой колошматил так, что до сих пор ночами снится его гнусная рожа. И если бы мне в своё время хоть одна сволочь предложила помощь, я б не отказывался.

Тео молча переваривал слова Лайтмана, глядя на собеседника всё с тем же недоверием. Помощь? Серьёзно? Какая ему выгода помогать проблемному подростку? Тем более в таких масштабах.

Перейти на страницу:

"Rocky Raccoon" читать все книги автора по порядку

"Rocky Raccoon" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Phantoms and friends (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Phantoms and friends (СИ), автор: "Rocky Raccoon". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*