Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Перемены по-французски (ЛП) - Harlow Melanie (читать книги полностью .TXT) 📗

Перемены по-французски (ЛП) - Harlow Melanie (читать книги полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Перемены по-французски (ЛП) - Harlow Melanie (читать книги полностью .TXT) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он был, конечно, без галстука. Не думаю, что он вообще подлежал восстановлению.

Через десять минут после того как мы сели, прибыли его друзья, и я встала, чтобы познакомиться. Со всеми, кроме Джессики, которая демонстративно заняла место по другую сторону от Лукаса. Было еще двое парней и две девушки, всем было около тридцати лет. Ранее Лукас сказал, что кого-то он знает со средней школы, а кого-то с колледжа, где они вместе учились, но я почти сразу забыла эти пять имен. У меня была ужасная память на имена. Но я была почти уверена, что высокий блондин, который сидел напротив меня был Крейгом, а справа от меня была Андреа, миниатюрная азиаточка со стрижкой каре.

— Итак, ты та самая Миа. — Андреа пожала мою руку и улыбнулась. — Лукас постоянно говорит о тебе.

Мое сердце трепетало как крылья колибри, и я подарила Лукасу благодарный взгляд. Он говорит обо мне!

— Я работаю с Андреа. — Лукас сел сбоку от меня и поднял свой скотч. — Она преподает психологию образования.

— Как мило, — я снова села, скрестив ноги, и Лукас положил руку мне на колено. Подняв бокал с вином, я спрятала довольную улыбку за своим Бордо. Может, это было по-детски, но мне не было сегодня достаточно узнать, что Лукас обожал меня — я хотела, чтобы люди видели, что он обожал меня.

Особенно человек по имени Джессика.

Я бросила быстрый взгляд на нее, чтобы посмотреть, заметила ли она руку.

Заметила. Она смотрела прямо на нее.

Даааа. Я выпью за это!

— Ну, он определенно хранил ее в секрете от меня. — Джессика хитро улыбнулась Лукасу и хлопнула его по плечу. — Глупыш. И ты должен был рассказать ей, что я остаюсь в твоей квартире, пока не найду жилье. — Она повернулась к группе. — Бедняжка была шокирована, увидев меня сегодня днем, когда она приехала, сделав ему сюрприз. Я была в халате! Можете себе представить? — она рассмеялась, как будто это была самая забавная шутка, которую она когда-либо слышала, но все оставались в тишине. Более неловкого момента, конечно же, не было в разговорах в этом отеле, особенно на Манхэттене. Я вцепилась в свой бокал с вином так сильно, что думала, что раздавлю его.

— А я был в восторге от ее приезда. — Убрав руку с моего колена, Лукас приобнял меня за плечо и притянул ближе. — Самый лучший сюрприз.

Мне удалось скрыть улыбку, прежде чем я сделала глоток вина.

— Ты знаешь меня. Я люблю сюрпризы.

Лукас сжал мое плечо и поцеловал в щеку.

— Хочешь еще бокал вина?

— Да, — прошептала я ему в ухо. — Чтобы выплеснуть в нее.

Похоже, ночь будет долгой.

Перемены по-французски (ЛП) - _7.jpg

5 раздражающих фактов (Из 100, но это только после двух часов — реальное количество, вероятно, больше 1000) о Джессике.

1) Она встряхивает свои волосы. Часто. Как будто она гребная модель из рекламы Лореаль.

2) Она смеется над всем, что говорит Лукас, часто наклоняется, чтобы хлопнуть его по ноге или ущипнуть за плечо.

3) Она наслаждается рассказами о старых временах, шутками, понятными только своим, анекдотами, которые включают Лукаса, и всякий раз, когда он или кто-то другой пытается включить меня в разговор, она как-то переводит тему так, что мне нечего сказать.

4) Она говорит на гребаном французском. Бегло. И ей доставляет удовольствие говорить с Лукасом на языке, который я не понимаю.

5) Она поет. И она хороша.

В какой-то момент вечера джаз трио сделало перерыв, и пианист, жилистый парень по имени Марк, подошел, чтобы поздороваться с Лукасом. Джессика тоже его знала, и пока они играли очередной раунд: «а помнишь когда», я повернулась к Андреа и спросила, где в Нью-Йорке она живет и мы пустились в обсуждение различных районов города и каков Детройт по сравнению с Нью-Йорком.

Поэтому я пропустила часть разговора, где было решено, что Лукас и Джессика встанут и споют вместе.

— Ты не возражаешь, Миа?

Я повернулась к Лукасу с пустым взглядом.

— Что не возражаю?

— Конечно, она не возражает, — Джессика уже встала со своего места и тянула его за руку. — Я уверена, она любит слушать твою игру.

В замешательстве я посмотрела в угол, где располагалось трио, и увидела гитару, которая лежала на полу рядом с деревянным стулом.

— Ты собираешься играть?

— Он споет со мной. Одна быстрая мелодия. — Он послала мне фальшивую улыбку. — Есть пожелания?

Да, пошла к черту.

— Миа, я могу не делать этого. — Лукас смотрел на мое лицо, как будто пытался прочитать мое выражение, что я уверена говорило: Холодная Сука.

Я старалась сделать его более теплым. Что хорошего будет, если я сделаю из мухи слона по этому поводу? Это просто песня, и я не хотела дарить Джессике удовольствие от осознания, что она пробралась ко мне под кожу.

— Нет-нет, иди, пожалуйста. Я люблю слушать твою игру. — Вонзив ногти в бедра, я даже улыбнулась Джессике. — Как здорово!

С улыбкой триумфа, она направилась к углу с Марком.

Лукас поцеловал меня в щеку.

— Скоро вернусь.

За ободком бокала я наблюдала, как Лукас поднял гитару и сел на стул, а Марк вернулся к пианино. Джессика встала между ними, и они втроем перекинулись парой слов, прежде чем Марк передал Джессике микрофон.

Она представила себя и своего «старого друга» Лукаса, прежде чем поблагодарила Марка за возможность им окунуться в «старые добрые времена». Затем она подмигнула Лукасу и поправила свои волосы. Я сделала глоток вина.

Ноздри. Раздуваются.

Я посмотрела на друзей Лукаса, чтобы увидеть нарастающее напряжение, но никто из них не смотрел мне в глаза, кроме Андреа, чья «не-такая-уж-радостная улыбка» едва скрывала выражение «все-становится-плохо».

Я сказала, сделала глоток? Я имела в виду, выпила залпом.

Когда Марк начал наигрывать первые аккорды, я коротко помолилась. Дорогой Господь, я знаю, что это не хорошо с моей стороны, но, пожалуйста, пусть она не будет так уж хороша в пении. Она не должна быть ужасна, просто достаточно неприятна, чтобы я видела, как некоторые морщат носы в толпе.

Увы, нет!

К моему огорчению голос Джессики был на самом деле приятным и красивым, резкий контраст с ее едкой личностью и приторными улыбками. Она пела «Bye Bye Blackbird», и толпа, которая шумела за мгновение до этого, успокоилась с самой первой ноты. Я была так занята ненавистью к ней, что забыла слушать игру Лукаса, но заметила, как иногда они смотрели друг на друга во время песни. Это было на самом деле необходимо? Несмотря на минусовую температуру снаружи, моя кровь кипела. Я чувствовала, что мне надо выйти на улицу, чтобы охладиться.

Успокойся. Она также смотрит в глаза и Марку. Они оба. Они вероятно должны смотреть друг на друга, чтобы выяснить кто солирует или как и когда закончить песню.

Когда стихла последняя нота, комната заполнилась аплодисментами. Сопротивляясь желанию освистать, я вяло поаплодировала несколько раз, только чтобы не показаться грубой.

— Лукас на самом деле хорош, — сказала Андреа.

— Да, он такой, — согласилась я, хотя на самом деле не услышала ни одной ноты, которую он сыграл.

Они вернулись к столу, и Лукас положил свою руку на мою.

— Ты в порядке?

Я вынужденно улыбнулась.

— Конечно. Это было здорово. — И чертовски раздражающе.

— Мы должны делать это почаще, Люк. — Похлопав его по плечу, Джессика села и отпила воды. — Я почти забыла, насколько ты хорош. — Она подмигнула мне. — Во всем.

Ох, к черту это.

— Мне нужно в уборную. — Я подскочила на ноги, моя челюсть сжалась. — Кто-нибудь знает, где это?

— Я знаю, — Джессика подняла свой клатч со стола и встала. — Я пойду с тобой.

Лукас смотрел так, как будто хотел возразить, но что он мог сказать? И я бы лучше пошла в уборную с Джеком Потрошителем, но не могла придумать вежливой причины, чтобы отклонить ее предложение.

Перейти на страницу:

Harlow Melanie читать все книги автора по порядку

Harlow Melanie - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Перемены по-французски (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Перемены по-французски (ЛП), автор: Harlow Melanie. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*