Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » На Грани (СИ) - Лински Литта (полная версия книги .TXT) 📗

На Грани (СИ) - Лински Литта (полная версия книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно На Грани (СИ) - Лински Литта (полная версия книги .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Значит, ты всерьез планируешь советоваться с Энлил? — протектору все-таки сложно было привыкнуть к новому положению вещей. Хотя отрицать наличие магии и ее силу после всего случившегося было бы просто глупо. — Тогда пусть она поторопиться с выяснением мнения своих подопечных по нашему делу. Чем быстрее Лотэсса покинет Вельтану, тем спокойнее будет всем нам. Ты, конечно, захочешь, чтобы я отправился с ней?

— Не уверен, — король почему-то избегал взгляда собеседника. — Впрочем, посмотрим, что скажет ведьма. Кстати, что у нас там с ильдовским проклятием? — Валтор неожиданно решил сменить тему. — Твоей лучнице удалось что-нибудь отыскать?

— Пока ничего стоящего, — вздохнул Торн. — Альва — толковая девочка, я все-таки на нее надеюсь. Знаешь, мне бы не хотелось ее терять… — в ответ на непонимающий взгляд собеседника Элвир разъяснил, что имеет в виду. — Ты, возможно, захочешь, чтобы Альва осталась при твоей Лотэссе в Храме или при дворе в Тиарисе. Но здесь она нужнее. Альва могла бы сопровождать энью Линсар до Храма или другого места, а потом вернуться в Вельтану со мной.

— Здесь она нужнее, — хмыкнул Валтор. — Кому нужнее? Коменданту? Или тебе?

— Пока от девочки было больше пользы, чем от кого-либо, не считая, возможно, Энлил, — протектор решил ответить, игнорируя последний вопрос. — Она работает на Карста всего пару недель, но он без нее как без рук. Не говоря уже о том, кто вчера спас жизнь твоей драгоценной невесте!

— Так как раз у моей драгоценной невесты ты хочешь эту полезную девочку забрать, как я понимаю, — король продолжал откровенно ухмыляться. — Ты хоть мнением самой Альвы на этот счет поинтересовался? Не допускаешь мысли, что быть фрейлиной герцогской дочери, а впоследствии королевы, ей больше понравится, чем секретарем столичного коменданта или даже личным помощником верховного протектора? Кроме того, мне кажется, они с Лотэссой подружились.

— Пусть решает сама, — равнодушно согласился Торн.

На самом деле ему нравилось работать с Альвой и вовсе не хотелось, чтобы она сидела запертой в горах. Хотя, с другой стороны, в Храме ей будет безопаснее. Ведь девчонку не удержать, готова хоть за Грань лезть, и не только ради долга или пользы, но и из неуемного любопытства. Кроме того, Альва Свелл и правда оказалась незаменимой помощницей им с дэном Итоном. Может, и не дело девчонке быть замешанной в подобных делах, но так уж вышло, что она идеально вписалась в страшный и загадочный сюжет расследования. Если зеленоглазая лучница захочет уехать со своей госпожой, он удерживать не станет. Если же решит остаться — сделает все, чтобы уберечь от любых опасностей.

А пока надо бы попытаться все-таки отправить Валтора в постель. Может, он и король и, как выяснилось, даже какой-то там хранитель, но еще он человек. А люди, в отличие от всяких там на'ари и теней, должны спать — так уж они устроены.

Глава 24

Ну почему именно он должен сопровождать короля к ведьме, досадовал Итон по пути в Руджию. Его смущало только общество Дайрийца, необходимость же навестить Энлил обременительной не казалась. В женщине было что-то притягательное — как внешне, так и внутренне. Скорее всего, дело в ее магии, но Карсту было все равно. В его жизни так мало людей, которых он находил приятными — не умными, дельными, нужными, а именно приятными, — что разбираться в истоках их притягательности не было никакого желания.

Зато его величество к приятным людям, с точки зрения Итона Карста, явно не относился. Женщины бы, конечно, с ним не согласились, но на коменданта Вельтаны красота и мужское обаяние нового короля не производили никакого впечатления. Итон считал Валтора Дайрийского умным, целеустремленным и циничным человеком, не чуждым определенных принципов и даже некоторой доли благородства, но по большому счету лишенным главного — человечности. Вот вроде и придраться не к чему, все Дайриец делал правильно — разумно, дальновидно, целесообразно, но люди для таких, как он — фигурки на диске… И если он этими фигурками не жертвует, то лишь потому, что, просчитав несколько ходов вперед, видит, как их можно использовать с наибольшей для себя выгодой — продвинуть вперед, возвысить, разменять… Бедная дочка герцога Линсара — такая же фигурка, пусть и одна из главных, но фигурка, как и все они… А Малтэйр — игрок!

Карст чувствовал себя крайне неуютно в обществе его величества и каждые пять минут мысленно посылал спутника к Изгою. Благо хоть поддерживать разговор не требовалось. Малтэйр явно не нуждался в собеседнике, витая где-то в дебрях своих мыслей. Вот с Торном было как-то проще. Временами Итон даже забывал, что имеет дело с убийцей королевской семьи. Нет, приятным верховный протектор, конечно, не был — хотя и тут женщины бы поспорили, — но с ним хотя бы говорить можно по-человечески… Не было в нем этого ледяного насмешливого презрения ко всему на свете, не было этой отчужденности и замкнутости, не было превосходства, не демонстративного, но ощущаемого в каждом слове и жесте. Может, Итон и был пристрастен к новому монарху, но вины он не чувствовал. Не за что ему любить Дайрийца — убийцу детей Лендера. Торн, он ведь только меч на шеи приговоренных опускал, а истинный убийца — король, отдавший приказ.

Вдали показались милые домики Руджии — светлые, нарядные, по большей части новенькие. Комендант вздохнул с облегчением. Сейчас они приедут к Энлил, та будет занимать короля беседой, а он — Карст — сможет отдохнуть. Выпить чаю с малиновой настойкой, полюбоваться красивой хозяйкой дома, да просто посидеть часок-другой без дела.

Ведьма, встретившая их у дверей, была привычно хороша, но выглядела усталой. Даже в день смерти мужа не темнели под ее глазами такие тени, а смуглая кожа не казалась бледной.

— Входите, — жестом пригласила она гостей. — Как мило с вашей стороны лично явиться ко мне во второй раз, ваше величество. А ведь могли бы просто прислать за мной карету или кого-нибудь из своих людей.

— Я предпочту личную беседу, — король, как обычно, был краток. — Кроме того, не вижу смысла привлекать к вам лишнее внимание. Не уверен, что ваше появление во дворце было бы уместным.

— Разумно, — кивнула Энлил. — Но мой скромный дом как-то не был рассчитан на визиты особ королевской крови…

— Не переживайте, я неприхотлив, — Дайриец махнул рукой. — И частенько за последние месяцы находился в условиях куда более скромных.

— Могу я предложить вам выпить чего-нибудь? — колдунья, видно, решила поиграть в гостеприимную хозяйку. — Дэну Итон, кажется, пришелся по вкусу мой чай, — слегка лукавая улыбка осветила изможденное лицо женщины, когда она повернулась к коменданту. — А вы, ваше величество, какие напитки предпочитаете?

— Последую примеру дэна Итона, — ответил король. — Чай меня вполне устроит.

Энлил отдала распоряжение служанке. Карст вспомнил, что раньше обхаживанием гостей занимался муж хозяйки, ныне покойный. Немудрено, что он завел любовницу. Кому ж понравится всю жизнь быть на побегушках у жены, исполняя в доме роль прислуги. Впрочем, колдунья не казалась сильно горюющей по утраченному супругу. Оно и понятно. Муж ей в подметки не годился. Не могла эта роскошная загадочная женщина всерьез любить деревенского парня, хоть и смазливого.

— Я пришел посоветоваться, — видно, Малтэйр, как и Торн, не любил тратить времени на лишние слова, предпочитая сразу переходить к сути дела. — Вы вроде собирались расспросить своих жутких малюток о том, где лучше спрятать энью Линсар от чудовища.

— Расспросила уже, — Энлил кивнула, с интересом поглядывая на собеседника, но развивать свою мысль не спешила.

— И? — Дайриец вопросительно изогнул бровь.

— И с уверенность могу сказать лишь одно: от столицы вашу невесту нужно держать как можно дальше. На'ари жив и лишь выжидает нового удобного момента, чтобы добраться до девочки. Тени сказали, что к Вельтане этот странный демон не привязан, однако по каким-то причинам предпочитает находиться здесь. Ваша Лотэсса — не враг ему, скорее просто очень лакомая добыча. Увезите невесту подальше, и он, скорее всего, забудет о ней, вернувшись к прежнему развлечению — ночным убийствам.

Перейти на страницу:

Лински Литта читать все книги автора по порядку

Лински Литта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На Грани (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге На Грани (СИ), автор: Лински Литта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*