Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Постапокалипсис / Ужасы и мистика / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Это плохо, – сухо прокомментировал Томас, прекрасно понимая, о чём я говорю.

Тревожно осмотревшись, мужчина подобрался к одному из более-менее целых автомобилей и осторожно забрался на бампер.

– Что ты делаешь? – зашипела я на него.

Задев незамеченное стеклянное крошево, что с лёгким звоном скатилось с корпуса автомобиля на асфальт, Том тем временем витиевато выругался, вглядываясь куда-то вперёд. Я нахмурилась на его резкое заявление. Вместо ответа, мужчина подал мне руку и легко втащил следом за собой, а затем водрузил меня прямо на крышу автомобиля. Нагретый металл звучал глухо под нашими шагами. То, что открылось мне, ввело меня в настоящий ступор. Не разжимая рук, мы с ним ещё долго вглядывались во встречную вереницу машин, тянущуюся по ту сторону блокпоста и не могли поверить увиденному. Стало ясно, что одни пытались сбежать отсюда, когда другие, в свою очередь, найти спасение на нашей стороне. Сам блокпост, очевидно, стал неким плацдармом, где вскоре разбушевалась нешуточная борьба живых и заражённых. Одному Великому Всемогущему разуму было известно, что здесь творилось и когда точно.

– Что будем делать? – мой спутник первым озвучил волнующий нас обоих вопрос. – Есть ли смысл двигаться туда, откуда другие уже пытались спастись?

От волнения у меня пересохло во рту.

– Что думаешь ты? – обречённо спросила я, чувствуя спиной, как вздымается его грудная клетка.

– Я думаю, что дела наши плохи, Тин. Это единственное о чём я думаю уже о-очень продолжительное время, – совершенно не имея сил на иронию, англичанин говорил серьёзно. – И я затрудняюсь ответить на твой вопрос. Я не знаю, что нам делать дальше.

– Я тоже, – мрачно призналась я.

– Но есть надежда, – подал он голос вновь. – Что убежище всё также неприкосновенно. Просто… мало кто о нём знал, поэтому и искал спасения совсем в другой стороне. Вы ведь не знали про него, верно? Наверное, нам стоит всё-таки попытать удачу.

– А ещё, можно вернуться, – выдвинула я встречное предложение, от которого моё сердце взволнованно забилось.

Мы напряжённо переглянулись.

– И как же мы решим, куда двигаться? – грустно улыбнулся он мне.

Пораскинув мозгами, я неловко обшарила карманы и извлекла на свет божий пятирублёвую монету. С гордостью продемонстрировав находку Тому, я деловито крякнула:

– Орёл или решка?

– Хочешь кинуть монету? – усмехнулся англичанин. – И пусть всё решает случай? У тебя всё так просто…

– Чур, у меня решка!

– Хорошо. А что из них «решка»?

– И кину сама! – решительно заявила я.

– Хорошо…

Я собралась с духом, мысленно помолилась Великому Всемогущему разуму и подбросила монетку. Но монета взлетела в воздух и, бесславно ударившись о мою ладонь, отпрыгнула, улетая с тихим звоном под колёса машины. Том внимательно проследил за ней и молча поднял на меня снисходительный взгляд. Его губы искривились в бесполезно подавляемой улыбке. «Вот ты растяпа! – протянул мой внутренний голос. – Это ж надо же было так облажаться». Я нервно сглотнула.

– У тебя есть ещё монета? – деланно поинтересовался Том, закусывая нижнюю губу.

– Нет, – смущённо отвела я глаза, вновь прохлопывая себя по совершенно пустым карманам.

– Ох, Ти-ин, – любовно пропел мужчина, скидывая с плеч рюкзак. – Что с тобой происходит, маленькое ты чудовище? Ты стала такой неловкой...

По всей видимости, он не столько сетовал на данный факт, сколько наслаждался им, а особенно – моей реакцией. Я буквально на глазах пошла красными пятнами. Томас же расстегнул рюкзак и увлечённо зашарил в нём. Я сначала было подумала, что у него там завалялась лишняя монетка на дне, но неожиданно он вытащил из сумки нечто крупнее кусочка металла.

– Связывайся.

В мои руки упала рация. Я удивлённо подняла голову:

– Но…

– Нам нечего терять, – спокойно пояснил мужчина. – Попробуй связаться. Вдруг, кто-нибудь ответит? Мне бы не хотелось снова идти вслепую. Если хоть кто-нибудь из них ответит… – он протянул мне найденные бумаги. – Мы повернём. А если нет – пойдём дальше.

Не веря тому, что услышала, я засуетилась. Буквально всё выпадало из рук, пальцы судорожно тряслись и хотели нажать всё и сразу. Чуть не свалившись с крыши автомобиля, я села, с трудом собралась с мыслями и решила начать пробивать каналы с верхней строки. Хиддлстон предпочёл не мешать мне, он осторожно перескочил на соседнюю машину и внимательно осмотрел окрестности.

Что следовало говорить в рацию? В моей голове был слышен исключительно истерическое верещание с совершенно второстепенной информацией! Следовало успокоиться, отсечь лишнее и оставить конкретику. Я чувствовала себя так, будто бы я подросток, и пытаюсь первой позвонить понравившемуся мне человеку. Бред, да? А очень схожее чувство, не смотря на то, что вообще-то этот разговор мог стать решающим в моей дальнейшей жизни событием. Томас дал мне шанс остаться… Господи! Если бы не спешка и лёгкий шок, я бы расцеловала его!

Выдохнув, я поборола смущение и принялась за работу. Хорошо, что говорить нужно было на русском, поэтому Том всё равно не понял ни слова из моей страшно спотыкающейся и нелепой речи. К сожалению, сделав первую довольно продолжительную попытку, я поняла, что канал был пустым. Особо не расстраиваясь, я перешла к следующему – всё-таки у меня был целый лист в руках, неужели никто не ответит мне? Руки слушались меня уже намного увереннее, так что дело пошло быстрее. Я методично отсеивала каналы один за другим и, с тревогой, перевалила за половину, когда Томас вдруг тихо подкрался ко мне и подал голос.

– Там кто-то есть, – обеспокоено сказал он мне, пригибаясь и принуждая меня сползти с крыши.

– Где? – поспешно сунув рацию и данные в протянутый мне рюкзак, я стиснула его в руках.

Англичанин молча кивнул мне в ту сторону, откуда мы пришли и настойчиво потащил меня прямо к блокпосту. Высмотрев более безопасное место, он скинул куртку на хаотично раскинутые кольца, уже и без того спутанной чьим-то натиском, колючей проволоки и придавил их ногой.

– Проходи.

– Но,… но я же ещё не закончила! – отчаянно застонала я.

– Не спорь, пожалуйста. Не сейчас, – ему пришлось буквально протолкнуть меня вперёд.

Прыгнув следом, он настороженно обернулся, подхватил куртку и повёл меня дальше, виляя между укреплений и раскрашенных красными полосами бетонных блоков.

– Что ты хочешь сделать?

– Спрятаться.

– Кто там? – озадаченно уточнила я. – Если зомби – прятаться бесполезно, ветер дует в его сторону, он уже нас почувствовал. Так это зомби?

– Не уверен…

– Какого хрена?! – праведно возмутилась я. – Мы что же, теперь от всех подряд будем прятаться?! А если это выживший?

– Он нас всё равно уже заметил, так что скоро мы это узнаем, – горячо заверил меня мой спутник. – Давай к зданию.

Запоздало заметив одноэтажное сооружение, я отнеслась к его предложению с долей здорового скептицизма.

– Плохая идея, поверь мне! Там внутри может быть кто угодно!

– Что ты имеешь в виду?

– Спрятавшихся от солнца зомби, конечно! – возмутилась я его вопиющей беспечности.

Он нервно перехватил мачете, нетерпеливо подталкивая меня в прежнем направлении.

– Что ж, предлагаю проверить.

Вход в здание был открыт, и распахнутая дверь приглашающе демонстрировала нам зловещую темноту помещений. Честно говоря, я испугалась, но уж лучше быть готовой к неожиданностям, чем гадать, не последние ли это минуты моей жизни. Быстро вытащив фонарь и сбросив рюкзак на подходе, я вытащила нож.

Уже войдя внутрь, я принюхалась и остановилась. Помещение беспрепятственно продувалось, и характерного гнилостного запаха я не уловила. Мы вошли с теневой стороны, так что лишь тусклый свет пробивался сквозь окна без стёкол, но включать фонарь я не стала, решив лишний раз не светиться. Том тем временем прикрыл за нами дверь и осторожно выглянул в окно.

– Переждём здесь, – предложил он. – Посмотрим, кто идёт за нами.

Перейти на страницу:

Яковлева Светлана "Miletana" читать все книги автора по порядку

Яковлева Светлана "Miletana" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Город мёртвых (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Город мёртвых (СИ), автор: Яковлева Светлана "Miletana". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*