Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗

Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— У меня есть к тебе пара вопросов. Очень важных вопросов, — уточнила я, видя, что Вольф приготовился сказать в ответ что-то язвительное.

— Постараюсь утолить ваше любопытство, леди, — маг показушно поклонился.

— Вольф, это правда, что ты едешь оформлять брачный договор? — я не стала тянуть с главным.

— Проболтался-таки… — недовольно поморщился Вольф.

— Нет, я сама догадалась, поэтому и решила поговорить.

— А тебе какой интерес в этом? — на меня посмотрели с подозрением и с какой-то затаённой надеждой. Но я никаких надежд не оправдала, всё свалив на Колвина.

— Мне — никакого, а вот брат переживает, — я изобразила настоящее равнодушие.

— Брат? Какой брат? — Вольф настолько удивился, что потянулся к воротнику.

— Мой, — вздохнула я, опуская глаза.

— Лисабель? — Вольф оглянулся. — Ты хочешь мне сказать, что Варнеги — твой брат? — у мага даже голос стал каким-то сиплым.

— Да.

— Но как? — новость Вольфа озадачила, и сильно.

— Я пока не знаю. Вот приеду в Чернолесье и попытаюсь узнать всю правду, — честно призналась я.

— Ещё сюрпризы будут? — на меня уже посмотрели с опаской.

— Ты о чём? — я изобразила оскорблённую невинность.

— О том, что вокруг тебя постоянно происходят какие-то невероятные вещи, — Вольф ещё раз кинул взгляд в сторону Колвина и сощурился.

— А у меня, между прочим, вопросы к тебе были, — обсуждать собственную персону я не желала, а потому капризно надула губы. Обычная женская тактика и в этот раз сработала.

— Хорошо, чего от меня нужно твоему братцу?

— Всего лишь узнать, насколько серьёзны твои отношения насчёт принцессы Чернолесья, — я заставила себя произнести эту фразу.

— Лисабель, я не буду тебе лгать. Я намерен выполнить долг наследника, путь мне это и не по душе, — Вольф полез во внутренний карман и вытащил оттуда запечатанное послание от короля.

— И… когда? — как же неприятно было продолжать этот разговор, но я обещала брату…

— Сначала я должен познакомиться с предполагаемой невестой, потом будет подписан договор о помолвке.

— И кольцо уже есть?

— Да. Я же не буду туда-обратно порталами прыгать.

— Понятно.

— Лисабель, ты ещё можешь принять моё предложение.

— Нет, я не могу. Да и отец мой вряд ли позволит такому случиться. Он ведь тоже заботится о благе государства, — мои слова были полны горькой иронии.

— О, об этом я и не подумал. Извини.

— Не за что. Я сама во всём виновата.

* * *

— Лорд Раллин, пришла почта из Брегандиона.

— О, давай скорее, посмотрим, чем наш отпрыск порадует.

— Думаете, опять будет жаловаться?

— Ну не по государственной же надобности он написал? — магистр Чернолесья хохотнул, секретарь поддержал шутку господина. Все прекрасно были осведомлены о том, что Колвин никогда не лез в политику, предпочитая тратить своё время на развлечения.

Высокопоставленный Лис развернул свиток и с улыбкой начал его читать. Но по мере того, как взгляд его спускался по строчкам ниже, лицо магистра становилось всё напряжённей.

— Люсьен, готовь придворный наряд, — не отрывая глаз от бумаги, сказал лорд Раллин.

— Мой лорд, плохие новости? — секретарь очень хотел узнать, что же такого мог написать сын господина, раз тот засобирался во дворец.

— Даже не знаю… но скучно нам точно не будет.

Магистр ещё раз прочитал послание и задумался. Как теперь правителю это преподнести?

— Люсьен, организуй достойную встречу на границе сыну и его спутникам. Всё по высшему разряду, — после недолгого размышления выдал второе приказание магистр.

— Я так понимаю, он едет с кем-то из людей? — секретарь давно находился при магистре, поэтому и разбирался в придворных делах не хуже господина.

— Да, с наследником Брегандиона, — не стал утаивать информацию от верного подчинённого Раллин.

— Не может быть! — Лисы уже несколько раз высылали предложение королю соседнего государства о династическом браке, но только принц не торопился его принимать. А вот теперь едет сам, без предупреждения и предварительных переговоров. Что же творится у соседей?

— Да, происходит нечто невероятное, ведь это ещё не все новости… — второе известие озаботило придворного магистра даже больше. Уж брак-то можно было хотя бы спрогнозировать. А тут…

— Думаю, что сильнее уже вряд ли можно удивиться, — секретарь не заметил, что господин полностью ушёл в себя и продолжил разговор.

Раллин обернулся на голос Люсьена, рассеянно посмотрел на слугу, а потом сказал, не отвечая на замечание секретаря.

— Колвин везёт в Чернолесье сестру.

— Разве у вас есть дочь? — зря Люсьен говорил, что нельзя удивить его больше, сейчас у него даже рот приоткрылся, чего с ним никогда не случалось в присутствии господина.

— Получается, что есть, — магистр покрутил в руках свиток и пожал плечами.

— Но ведь это очень сильно изменит баланс сил при дворе, — секретаря родственные узы хозяина не заинтересовали, а вот возможные последствия для окружения правителя он сразу просчитал.

— Да, и поэтому мне нужно срочно во дворец. Сына сразу ко мне, вместе… с его сестрой.

— Будет исполнено.

Лорд направился из кабинета в жилые покои, секретарь заторопился к слугам, отдавать распоряжения.

Глава 58

— Ну, что? — Колвин махнул рукой приказывая собирать лагерь.

— Поговорила, — я оглянулась на карету, в которой уже усаживался Вольф.

— И? — поторопил меня брат, видя, что я уплываю в свои фантазии.

— Кольцо имеется.

— Лисабель, мы должны его обязательно выкрасть. Едва только наследник пересечёт границу, его тут же к Нариссе потащат. А правитель и так уже последние годы мечтает себе выбить земли у побережья, в счёт династического брака, поэтому колечко примет с радостью.

— А нам какой прок от кольца?

— Мы поменяем его на моё. И тогда принцесса уже не сможет отказаться от брака. Я зачарую на своей крови колечко, — брат не зря ходил в последнее время такой задумчивый, он придумывал план.

— А настоящее кольцо?

— Возьмёшь себе, как сувенир на память, — усмехнулся Колвин.

— У меня уже хорошая коллекция собирается, — я посмотрела на свою ладонь. Ещё парочку можно будет надеть.

— Так ты согласна? — брат нетерпеливо заглянул в мои глаза.

— Да…

Нам предстояло последнюю ночь провести на территории Брегандиона. Завтра уже будем у моря, а там пара дней по воде — и Чернолесье.

Для последней стоянки Колвин выбрал неплохую гостиницу, разместились мы в ней вольготно. Других посетителей было мало — не сезон, поэтому каждому досталась отдельная комната. Даже мои охранники заняли одноместные номера, по обеим сторонам от моего. Я только усмехнулась таким предосторожностям. Вряд ли для Вольфа станут помехой обычные люди. Да ему и идти-то не придётся, шагнёт через свой портал — и вся недолга.

Я не сомневалась, что маг предпримет ещё одну попытку на уговоры, ведь в карете-то мы ехали в обнимку.

Меня это полностью устраивало. Во-первых, раз уж я решила воспользоваться предоставленным судьбой шансом, то эта ночь — самый хороший для этого вариант, а, во-вторых, я решила с кольцом разобраться именно сегодня. Нечего откладывать на потом такое ответственное дело. Поэтому с Колвином мы разработали стратегию предстоящего ограбления.

Моей задачей было усыпить мага и забрать колечко, а брат должен был приготовить дубликат, который опять же мне предстояло положить на место.

Вся сложность только и заключалась в том, чтобы свидание состоялась, но даже если маг не решится прийти, то я отправлюсь к нему сама.

И теперь я готовилась к ночному рандеву.

Вольф, как и ожидалось, появился в моей комнате, когда все угомонились. Правда, пользоваться порталом не стал, а попросту постучал в мою дверь.

— Леди, разрешите пригласить вас прощальный ужин.

— Прощальный? — я несколько удивилась.

Перейти на страницу:

Сергеева Татьяна Юрьевна читать все книги автора по порядку

Сергеева Татьяна Юрьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ), автор: Сергеева Татьяна Юрьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*