Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗
− Ах! Пустите! − воскликнула девушка, испуганно обвивая руками его шею. − Что за глупые шутки! Вы нас компрометируете! Наша особа неприкосновенна!
Принц пинком открыл дверь и вышел из покоев Евы-Марии в главный коридор. У стражников и ожидавших там придворных отвалились челюсти.
− Ну и ну, − покачал головой какой-то лорд, а дамы зашептались между собой.
− Поставьте нас, Вы изомнёте нам платье! − требовала принцесса.
− Я бы у Вас не только платье измял, − насмешливо признался юноша, наблюдая за тем, как она краснеет.
− Нам неинтересны Ваши фантазии! Ваше поведение переходит все границы!
− Это мой метод: не выводить девушек из шока и делать с ними что я захочу.
− Стража! − завопила она.
Гвардейцы, только и ждущие сигнала, окружили их; в ответ гебетцы выхватили мечи. Лотар со смехом отпустил девушку, но та не спешила отходить. Помедлив, Ева-Мария коснулась кончиками пальцев его лица, но принц резким движением оттолкнул её ладони и сделал шаг назад. Не привыкшая к подобной грубости принцесса вспыхнула от обиды.
− Как Вы смеете?! Сейчас же подойдите!
− Ещё чего, − нагло сказал Лотар и засунул руки в карманы. − Не надо меня щупать.
− Нам интересно, что Вы за фрукт.
− Зачем ломать стереотипы, крошка? Мы сошлись на том, что я старый, толстый и лысый.
− Значит, Вы и вправду уродливый лягушонок, − не получив желаемого, она сердито надулась.
− Ja, − согласился принц.
− Говорят, Вы и платья носите? Наверное, одалживаете их у своей подружки?
Вокруг засмеялись, а принц сощурил жёлтые глаза.
− Тебя, детка, должно интересовать не платье, а то, что под ним.
− А что там? − как и ожидалось, Ева-Мария наивно поддалась на провокацию.
− Двадцать два сантиметра, − не моргнув глазом ответил Лотар.
Меж придворными пролетел скандальный шепот, кто-то захихикал. Антоний Волк, судя по его виду, еле сдерживался, чтоб не врезать принцу кулаком.
− Какая нелепость! Мы надеемся, что Ваше пребывание в столице близится к завершению, − высокомерным тоном объявила королева: похоже, она единственная не понимала, о чём говорит принц.
− Надейтесь, но не слишком, − ответил молодой человек, направляясь в сторону лестницы, где маячила недовольная блондинка.
− Ваше Величество, я буду вынужден удвоить Вашу охрану, − хмуро сказал начальник стражи.
− Verdoppeln oder gar verdreifachen, sonst wolle ich mit ihr genau auf dem Treppengeländer bumsen,21 − не оборачиваясь бросил Лотар.
Все, кто понял значение фразы, страшно сконфузились.
− Глупости, капитан: мы не боимся этого принцишки. Он сегодня же уберётся в Гебет или пусть пеняет на себя! − топнула ногой королева.
− Будьте осторожны с ним, Ваше Величество.
− Не смейте нас учить, Волк! − рассерженно перебила девушка, спускаясь по широкой белой лестнице. За ней цепочкой тянулись фрейлины, гости и широкий шлейф нового скандала.
Завтрак, точнее, обед, прошёл в пасмурной обстановке. Гости шушукались между собой, Ева-Мария натянуто улыбалась, язвила больше обычного и отпускала злые шутки в адрес отсутствующего принца. После застолья все разошлись по комнатам готовиться к поездке. Фрейлины уже переоделись и ждали у покоев Её Величества. Из-за дверей раздавались недовольные крики и топот множества ног. Девушки всласть позубоскалили по этому поводу; они настолько увлеклись сплетнями, что едва не попались принцессе, которая без предупреждения появилась на пороге. Вместо гофмейстерины при ней находились статс-дама Мари Лермен и модистка Шерлита Кастона − жизнерадостная, экстравагантная, острая на язык женщина. Обе дамы недовольно оглядели фрейлин. Диана была в обтягивающем чёрном костюме для верховой езды. Её ослепительные локоны дерзко выглядывали из-под ковбойской шляпки с загнутыми полями, на длинных начищенных сапогах красовались серебряные шпоры, кожаные перчатки соблазнительно хрустели, и всё это дополнялось умопомрачительным макияжем. Стелла была в тёмно-зелёной амазонке и шляпке с вуалью. Элиза нарядилась в розовое платьице из батиста с кучей бантиков и оборок, на голове у неё вместо убора красовалась премиленькая причёска, точно она отправлялась не в дорогу, а на бал. Клерия Исона была одета в узкое малиновое платье с невообразимо длинными, разрезанными у локтей рукавами бледно-зелёного цвета. Её волосы скрывала длинная накидка, закреплённая золотым обручем.
− Ола-ла! Миледи Торн! − язвительно воскликнула Шерлита Кастона. − Ваше Величество, представьте, она нацепила батист и рюшки! Наверное, чтоб попочке было помягче.
− Мисс Торн, к чему рисковать таким дорогим платьицем? − хихикнула принцесса. − Лучше останьтесь во дворце, а чтобы не скучать, посетите нашу почтенную гофмейстерину и поинтересуйтесь её здоровьем.
− Но я не хочу к гофмейстерине, − попыталась возразить Элиза.
− Никаких "но"! Спорит ещё! − прикрикнула Ева-Мария.
− А Вы, миледи Саем, всё пытаетесь удивить нас провинциальной модой? − продолжала модистка.
− А что такого? − с невинным видом откликнулась Диана. − Это очень удобно. Кони, знаете ли, не любят седоков в юбках.
− Штаны надела и думает, что будет скакать, как мужчина.
− Я с четырёх лет езжу по-мужски, − парировала фрейлина. − Так что не бойтесь, из седла не выпаду.
− Следите за тем, чтоб бриджи не разошлись, а то с виду маловаты. Или это задница у Вас так располнела? Боже, мамзель Исона! − Кастона перевела взгляд на Клерию. − Что за обноски! Такие рукава вышли из обихода лет триста назад − не рукава, а пожарные шланги! Вы достали это платье из сундука прабабушки?
− Подите прочь, Исона, − вздохнула королева. − Мы не хотим, чтобы Вы позорили наш двор.
Клерия сникла, а Её Величеству подали шёлковую шляпку с вуалью.
Во дворе собрались участники поездки. Здесь царили веселье и суета: конюхи разводили лошадей, всадники-принцы гарцевали на породистых жеребцах, дамы обменивались сплетнями и кокетничали с мужчинами. Все взоры привлекала красавица Эвтектика Монро в элегантном белом платье для верховой езды. Её белоснежный конь ни минуты не стоял на месте, приводя в восторг ценителей лошадиной стати. Рядом на гнедом жеребце с богатой сбруей гарцевал Лорит. Он не снял короны, и она блистала в лучах солнца, а сам он купался в восторженных улыбках различных принцесс. Другой примечательной фигурой был король Ардскулл, облачённый в золотой кафтан, красные сапоги и белый тюрбан с большими перьями. У коня, которого он привёз из Южного Креста, подгибались ноги − таким количеством золота украсили сбрую, гриву, седло, хвост и даже копыта. Ардскулла сопровождали стражники и двенадцать придворных в одеяниях из дорогих материй. В сравнении со свитой короля другие гости выглядели очень скромно. Женщины составляли примерно треть и поедали друг друга ревнивыми взглядами.
Как только Ева-Мария вышла на крыльцо, к ней подвели её любимца, самого красивого коня в королевской конюшне, серого в яблоках по кличке Мизинчик. Антоний Волк усадил королеву в седло, за спину худенького и гибкого пажа, физиономия которого лучилась откровенным счастьем. Диана вскочила на лошадь без посторонней помощи, зато Стеллу подсаживали три человека. Пока шталмейстер объяснял гостям, куда ехать, к девушке приблизился принц Персей.
− Не согласится ли Ваше Величество принять мою скромную персону в число сопровождающих? − спросил он с любезным поклоном.
Ева-Мария с сожалением улыбнулась:
− Вы опоздали: мы уже выбрали себе спутника.
− Кто этот счастливец, мадонна?
− Король Ардскулл: он получил наше согласие ещё позавчера.
− Ловко! Но если Ваше Величество изволит дать мне знак, я готов оспорить у него это право, − пылко заявил Персей.
Фрейлины с улыбкой наблюдали за их флиртом, продолжавшимся недолго, так как Ардскулл наконец разглядел в толпе гостей королеву Эридана и, красуясь, подъехал к ней.
− О дивная жемчужина в венце Вселенной, источник радости и счастья! Да будет мне позволено вплести нить голоса в узор твоей речи, королева королев, и усладить свой взор твоей бесподобной красотой, − прожурчал он, поедая её взглядом. − Что нужно этому благородному юноше со взором юного льва?