Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

У кромки воды паж чуть придержал поводья: мутная, тёмная река волновалась у ног, клокотала от барабанной дроби капель, словно рассерженное животное, готовое выпрыгнуть из берегов и проглотить всё живое. За спиной слышались крики преследователей. Поддавшись панике, он направил Мизинчика прямо в бурлящую реку. Ни одна из лошадей, на которых ехали гебетцы, не захотела входить в воду, и те в бессильной злобе наблюдали, как добыча ускользает за серыми волнами.

− Verdammt! Eine so günstige Gelegenheit kehrt nicht wieder, − гебетка, зло покусывая губы, смотрела на реку: вода мутнела и темнела, предвещая долгий ливень. − Gehen zurück!32

Всадники послушно развернули лошадей и скрылись за кустами.

Дождь усиливался. Вокруг было неуютно и пустынно: над головой в просветах гнущихся деревьев виднелось тревожное пасмурное небо, рядом слышался плеск реки, тоскливо и жалобно плакал ветер. Ева-Мария пошевелилась, чтоб вытереть стекающие по лицу потоки воды − её шляпу давно сорвало случайным вихрем, а волосы растрепались и намокли. Она вся дрожала от холода, из последних сил цепляясь за пажа, который тоже вымок и продрог. Пытаясь приободрить принцессу, юноша произнёс:

− Я различаю вдали холмы. Скоро мы будем в замке, Ваше Величество.

− Ах, быстрее бы, − чуть слышно отозвалась девушка. Странное исчезновение Виктории Мокк предстало для неё в новом свете: очевидно, ревнивая подружка Лотара была готова на всё, лишь бы избавиться от соперниц, и фрейлина первой поплатилась за свою красоту. От этой мысли Ева-Мария вздрогнула.

Через два часа окоченевшие путники въехали в долину с гордо возвышавшимся на горе белым замком. Оказалось, Еву-Марию уже вовсю ищут: несколько всадников спешили к ним по склону холма, не обращая внимания на хлещущие потоки ливня. Первым подъехал запыхавшийся вельможа из королевской свиты.

− Ваше Величество! Где Вы были? Вас все потеряли! − взволнованно сообщил он.

− Мадонна, что с Вами? − спросил второй.

− Все гости давно прибыли, многие отправились искать Вас.

− Королева, могу ли я предложить Вам свою помощь?

Множество людей устремилось навстречу, ей подали тёплую накидку, однако Ева-Мария только отмахивалась от назойливых вопросов. Паж помалкивал: ему было велено не распространяться о том, что произошло у реки. У ворот принц Гнейс помог принцессе спуститься с лошади и повёл во двор. Сквозь толпу придворных к Её Величеству протолкался Антоний Волк, лицо которого было чернее ночи.

− Ваше Величество, если Вы намерены и далее пренебрегать своей безопасностью, я требую немедленной отставки! − мрачно объявил он, глядя на девушку. − Мои люди не могут обеспечить Вашу охрану, если Вы не позволяете им сопровождать себя. Разъезжая в одиночку, Вы подвергаете себя бессмысленному риску.

− Вас вечно нет поблизости, когда Вы нужны, Волк! − огрызнулась принцесса. − Просто следуйте за нами, что тут сложного?

Капитан стражи так и замер с открытым ртом, но королева уже отвернулась от него: ей кланялся статный мужчина с золотой цепью на шее, сопровождаемый большой свитой. Это был лорд Кельвин, хозяин замка. После обмена приветствиями лорд сообщил, что покои Её Величества готовы и его дочь Элия проводит королеву в комнату. При этих словах высокая миловидная девушка со скромной причёской присела в реверансе.

− Мой замок целиком в распоряжении Вашего Величества, − заливался лорд. − Любое Ваше желание для меня закон, и я готов исполнить его в ту же минуту. Отдыхайте, мадонна, а я, с Вашего позволения, прикажу подать ужин.

− Благодарим за любезность, − кивнула Ева-Мария, желая лишь одного: поскорей оказаться в ванне.

− Рад служить, − снова поклонился он. − Жаль только, что погода испортилась и поездка сделалась весьма неприятной. Надеюсь, с Вашим Величеством не случилось ничего дурного по дороге в Клён?

− Нет, ничего особенного, − демуазель натянуто улыбнулась, хотя её трясло от холода и неприятных воспоминаний. − Мы зацепились за ветку и упали с коня.

Придворные заахали.

− Какая неприятность! Слава небесам, что это не обернулось трагедией, − покачал головой лорд и, извинившись, вышел. Паж тихонько проскользнул за ним, а королева направилась в свои покои. Пока готовили воду, она стояла у камина, вытянув к огню руки, и молча слушала, как потрескивают дрова.

Вошла служанка с сообщением, что вода готова. Принцесса оживилась и приказала снять с неё платье. Её подвели к большому дубовому чану − это, конечно, был не мраморный бассейн и не перламутровая ванна, к которым привыкла королева, но сейчас ей было всё равно. Со вздохом, изобличавшим конец мучений, Ева-Мария погрузилась в горячую воду, почти не слушая мурлыканье Шерлиты Кастоны, подбиравшей для неё вечерний наряд. Немного погодя принцессе доложили, что во дворец прибыли фрейлины.

− Ах, фрейлины? − отозвалась она. − Мы и забыли про этих бездельниц. Ну что же, пусть войдут!

Стоило девушкам появиться в комнате, как все, включая служанок, прыснули со смеху: их вид был крайне жалок, и если Стелла ещё сохраняла облик благородной дамы, то этого никак нельзя было сказать про Диану. Бедняжка вымокла насквозь: её сапоги оставляли на полу грязные следы, развитые локоны висели паклей, ресницы слиплись, а по щекам ползли чёрные ручейки туши.

− Ола-ла, мисс Саем! − вскричала модистка. − Я не знала, что при дворе есть должность огородного пугала!

− Сама такая, − окрысилась Диана.

− Ваша обязанность − сопровождать нашу светлейшую персону, а вы прохлаждаетесь неизвестно где, − выразила недовольство Ева-Мария.

− Мне казалось, Ваше Величество ясно дали понять, что не стоит мешать Вашей беседе с королём Ардскуллом, − ответила за двоих Стелла.

− Допустим так! Но очень быстро наступил момент, когда беседу надо было закончить, а вас поблизости не оказалось!

− Вашему Величеству стоило только подать знак, и мы бы тут же подъехали, − с невинным видом заметила Диана.

− Нам недостаточно Ваших уверений, миледи Саем. Следует почаще подкреплять их действиями.

− Я всегда готова, Ваше Величество.

− Действительно? Тогда возьмите наше платье и зашейте его: оно, кажется, порвалось.

− Хорошо, Ваше Величество, − с кислым видом сказала фрейлина. − Но можно я сначала переоденусь?

− Нет, нельзя! − перебила принцесса. − А Вы, госпожа ди Муян, ступайте во двор и от нашего имени встречайте гостей.

Стелла поклонилась и вышла, хотя по её лицу нетрудно было догадаться, что ей совсем не по душе мокнуть под дождём в обществе лошадей и прислуги. Пока Ева-Мария нежилась в горячей ванне, Диана корпела над мокрым грязным платьем, которое так и норовило выскользнуть из рук. Потом её отругали за неаккуратные швы, и она получила новое задание: вышить на рукаве цветочки. Элия и две её служанки непрерывно хлопотали вокруг принцессы, и к вечеру все падали с ног от усталости, а та расхаживала по комнатам и беспрестанно требовала что-то новое. Наконец, приготовления к ужину завершились, и королева удалилась обсудить с лордом Кельвином детали предстоящего мероприятия. Едва двери за Евой-Марией захлопнулись, Диана отшвырнула платье, закинула ноги на стол и простонала:

− Господи, если ты есть, избавь меня от этих мучений!

− В чём дело? − обернулась Стелла: она редактировала программу вечера.

− Как тут не свихнуться! Я четыре дня во фрейлинах и уже готова наложить на себя руки.

− Что Вы болтаете, мисс Саем!

− Королева доконает меня своими придирками, − пожаловалась Диана. − Я не белошвейка, чтоб латать её одежду. Можно подумать, она наденет разорванное платье. Зря только пальцы колола!

− Прекратите стонать, милая, немного шитья ещё никого не загубило.

− Не жизнь, а каторга!

− Никто и не говорил, что фрейлиной быть легко, − нравоучительно заметила ди Муян.

− А ещё эта злоречивая модистка, − Диана плюнула на пол. − Стерва! Вечно цепляется ко мне. Выбилась из простонародья и гнёт из себя даму!

Перейти на страницу:

Розалиска Лидия читать все книги автора по порядку

Розалиска Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цветок Эридана (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветок Эридана (СИ), автор: Розалиска Лидия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*