Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (онлайн книга без TXT) 📗
- Аресса Ангшеби всегда любила устраивать пикники у Девичьего озера. Она брала с собой служанок, тетушку, братьев. А
когда у нее появилась юная компаньонка потребность в таком обширном обществе отпала. Ей хватало только одной Лис и
горничной. Милое невинное развлечение для девушек. Правда, чуть позже Аресса стала назначать там свидания с герцогом
Уинброком, а ее компаньонка просто прикрывала это бесстыдство.
Я слушала его слова с открытым ртом. Мы с Арессой соблюдали все мыслимые и немыслимые предосторожности, чтобы ее
встречи с герцогом сохранялись втайне. Как он мог знать?
- У леса есть уши, Лис. Вам ли не знать?
-Тогда почему…
- Почему я назвал вас Арессой? Мне нужно было в Ольгранд, Лис. Мне нужна была встреча с принцем. Я даже не думал, что
вы так быстро подхватите эту игру. Но я не осуждаю. Всем хочется спасти свою шкуру, верно? Да, кстати, если вам что-то
понадобится, можете смело просить. Мы ведь оба накрепко повязаны.
Он с улыбкой поклонился мне и тихо исчез.
Я была просто ошеломлена. Если до сих пор мне казалось, что веду игру безупречно и ловко обхожу все опасности, то
теперь эта иллюзия развеялась как дым. Ирхе — вот кто настоящий игрок. Он спланировал все так, что его невозможно было
вывести на чистую воду. Выходит, я ошибалась, когда доверяла ему. Ирхе первый в списке тех, кого стоит опасаться.
Надеюсь, Адриан знает это не хуже.
Придумать оригинальный костюм к маскараду оказалось настоящей задачей. Возможно, Вилина, привыкшая выдумывать их
по сотне в месяц, была к этому готова. Но вот я совершенно растерялась. К тому же, в моей голове роилось столько
переживаний, что они совершенно вытеснили наряды.
Стоя перед зеркалом и разглядывая себя, я все гадала, стоило ли идти на поводу у минутной фантазии и шить столь смелый
наряд. Как ни странно, мне шел темно-красный цвет, а открытые руки и умеренный вырез декольте смотрелись не так уж и
нагло. Довершали образ кружевные перчатки, кружевная же вуаль маски и красивая прическа. Со скрытым лицом я уже не
была Лис или Арессой. Из зеркала на меня смотрела незнакомка куда более смелая чем те двое вместе взятые. У нее был
уверенный взгляд, идеально-ровная осанка и плавные движение.
Чудеса, но в этом наряде мне хотелось стать совершенно другой. Хотелось быть изысканной, ловкой, незабываемой,
хотелось свернуть горы. Знала бы я раньше, как кусок ткани может придать уверенности, тщательнее бы следила за
гардеробом.
Образ для маскарада я выбрала быстро. Будучи осведомленной по части любовных романов и недолго думая, нарядилась
Ильзой-Невестой дракона. За чтение этой книги многие девицы из приличных семей получили строгое наказание. А все
потому что фривольные любовные сцены непристойны для юной девушки, а уже тем более сцены с мужчиной, который умел
оборачиваться драконом. Как ни боролись с этой развратной книгой и как не отмахивались, ее содержание знали все. Многие
даже в мельчайших подробностях.
Я решила, что говорить вслух о такой мерзости в обществе не станут — неприлично же показывать, что ты ее читала. Ну а
обо мне и без того ходят самые невероятные слухи.
- Вам очень идет, миледи, - сказала Фрея, оправив подол платья. - Вы похожи на Ильзу.
- Ты знаешь эту историю? - удивилась я.
- Когда-то давно читала книгу.
- Ты умеешь читать?
Обернувшись к девушке, увидела смущение на красивом лице. Фрея неловко опустила голову, делая вид, что увлечена
подолом. Я по себе знала это выражение — она сболтнула лишнего.
- В труппе, с которой я кочевала, одна актриса меня научила.
- Славная, наверное, была женщина, - протянула я.
- Она чудесная. Жаль я не знаю, что с ней стало, миледи. Вам так идет красный. У вас светлая кожа и светлые волосы. И
даже помада идет. На многих девушках красный кажется вульгарным, а вам к лицу.
Она сделала шаг назад и оглядела меня.
- Мне так нравится ваше платье. Эти украшения как будто чешуйки. Вы точно как Ильза. Знаете, миледи, я проберусь в зал и
посмотрю, как вы будете танцевать.
- Ну тогда я буду стараться танцевать получше, - усмехнулась я.
Уроки танцев за все время в замке я взять так и не удосужилась. Впрочем, какой в них смысл, если до конца отбора осталось
всего три дня?
Я провела пальцами по искусной вышивке бусинами на корсаже платья. Это была моя идея вышить его так будто бы это
драконья чешуя. Надеюсь, Адриан сразу же меня узнает и оценит шутку.
- Ну что ж, - произнесла я. - Тогда пожелай мне удачи, Фрея.
- Пусть боги будут с вами, миледи!
Я еще раз взглянула на себя в зеркало и коснулась амулета спрятанного в лифе платья. Пусть он побережет меня еще
немного.
По случаю маскарада каждому из придворных в замке хотелось сохранить таинственность и как можно лучше скрыть свою
персону. Конечно, больше половины из них будут узнанными в первые же минуты, но сама идея привлекала. Сегодня никто
не пользовался сопровождением пажей или слуг — по ним можно будет догадаться, кто ты такой. Все покидали свои комнаты
и отправлялись в зал поодиночке. Даже некоторые супружеские пары взяли себе выходной и расстались со своими
половинками.
Королева Кетрин позаботилась обо всех мелочах. Она все еще носила траур, но возвращалась к светской жизни. Сестры
Торнбих рассказывали мне, что в юности Кетрин ее дом давал маскарад каждые полгода и эту традицию она принесла с
собой в замок.
Идя по коридору, я встретила двух служанок. Девушки хихикали и на их лицах были самые простые маски. Королева Кетрин
велела устроить праздник для всех. Для слуг был накрыт отдельный стол в одном из нижних этажей, а завтра утром
беднякам у городских ворот будут роздано то, что не съедят господа. Что ж, неплохое окончание отбора.
Оказавшись в большом зале, я на миг потерялась. Со всех сторон лилась музыка, обилие света и украшений были здорово
приправлены тяжелым флером из смеси самых разных духов. Все были роскошно одеты и в самых разных масках, так что
узнать кого-либо будет сложно.
Впрочем, некоторых я узнала, едва войдя сюда. Например, толстая леди Бейретт. Ее можно одеть во что угодно, но такую
мощную фигуру вряд ли встретишь у кого-то из придворных.
- Позволите украсть ваш танец? - шепнул кто-то на ухо и я испуганно обернулась. - Ну что же вы так дрожите? Не хотел вас
напугать.
Мужчина в костюме торговца с лирайских островов — рубашка со свободными рукавами, просторные брюки, тюрбан на
голове и яркий пояс из разноцветных лоскутков.
- Если вы только назовете свое имя, - проговорила я.
И чего ты так испугалась, Лис? Всего лишь какой-то из придворных решил приударить за девицей в красном. Но только какой
же?
Ладонь незнакомца решительно легла на мою талию. Он закружил меня в танце даже не дожидаясь ответа.
- Кто же вы? - снова спросила я.
- Вам так хочется это узнать?
- А вам нет?
Боги! Я не бывала на маскарадах раньше и не знала, что люди находят в них. Но сейчас, танцуя с незнакомцем, ощущала,
как моя кровь течет быстрее по венам. Все это невероятно будоражило и возбуждало. Кто рядом со мной? Герцог, принц,
король, вельможа или рыцарь из дальней крепости?
- Вы — Ильза, - ответил мужчина. - Странный выбор для придворной дамы.
- А вдруг я не придворная дама?
- Тогда вы гостья? Или же претендентка на отборе? Или просто компаньонка?
По моей спине прошелся холодок.
- И кто вам нравится больше? - спросила я, вглядываясь в почти полностью закрытое лицо мужчины. Маска была плотной и
демонстрировала лишь его глаза и губы, которые изогнулись в какой-то знакомой улыбке.
- Ирхе, - прошептала я, сжав его ладонь в бежевой перчатке.
Как я не догадалась сразу? Какой еще мужчина наденет перчатки при таком закрытом костюме? Только тот, кому есть что