Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (онлайн книга без TXT) 📗

Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (онлайн книга без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (онлайн книга без TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

удается их всех запомнить. Но принц просил передать, чтобы вы ничего не боялись и не беспокоились. Он сделает все,

чтобы вы были в безопасности.

- Передайте ему мою благодарность, - кивнула в ответ.

Эймар без малейшего стеснения смерил меня оценивающим взглядом, а после проговорил:

- Я все думаю, миледи, что же такого в вас нашел Адриан. Вы милы, но среди претенденток есть куда более красивые

девушки, уж простите. Характер у вас тоже не сахар. Да и положение вашего дома не самое завидное. Ни сказочной красоты,

ни манер, ни выгоды…

- В прошлый раз вы были куда учтивее, - произнесла я. Эти слова почему-то совсем меня не задели. Если Делрих и хотел

обидеть, то промахнулся.

- Я всего лишь размышляю, миледи. Чем вы так очаровали принца?

- Возможно, вы переоцениваете его ко мне отношение.

- Аресса, я знаю Адриана с детства. Поверьте, я много раз видел, каким он бывает, когда всерьез увлекается женщиной.

Не сумев сдержаться, услышав это, я легко улыбнулась.

- Мне лестно слышать, что такая невзрачная и невыгодная во всех отношениях девица, как я, сумела понравиться такому

мужчине, как Его Высочество. Он так учтив, так галантен, так хорош во всех отношениях, что это делает мне честь. А при

дворе сейчас вряд ли найдется хотя бы один достойный мужчина. Даже среди приближенных принца.

Эймар внимательно взглянул на меня и расплылся в улыбке:

- Несмотря на отвратный характер, миледи, в вас все же что-то есть. А теперь покажите мне скорее ту мерзость, которую вам

прислали.

Я проводила графа в свою спальню и указала коробку, все еще стоящую на столе. Эймар осторожно приподнял крышку и,

заглянув внутрь, тут же прикрыл. Тошнотворный запах еще не успел расползтись по комнате, но все еще его отголоски

коснулись моего носа.

- У вас есть подозрения, кто за этим стоит? - спросил он.

- Среди участниц отбора несколько девушек с Востока, - пожала плечами я. - Впрочем, мог кто угодно.

- Фрея сказала мне, что посылку принес Рике. Мои люди допросят этого придурка.

- Он слабоумный, - ответила я. - Будьте с ним помягче.

Рике — простак. Племянник одной из поварих, которого пристроили выполнять самую простую работу. Боги обделили его

умом, но дали вдоволь силы. Рике был высоким и крупным и легко взваливал на плечи по два мешка пшеницы. Он всегда

был добрым и простодушным парнем, мог заплакать, если дворовые мальчишки дразнили его. Бедняга часто становился

предметом насмешек придворных, а теперь его подставили, велев передать мне эту треклятую коробку.

- Не жалейте его, миледи. Мои люди не идиоты, если он не сумеет ничего рассказать, допросим с помощью магии. Больше

вам ничего не доставляли? Быть может случалось что-то странное?

- Нет, больше ничего.

- Я заберу это с собой, - Эймар сунул коробку за пазуху и меня замутило. Заметив мой взгляд, он добавил: - Лучше, если

этого никто не увидит. Не переживайте, миледи, мы поймает отравителя. Ведите себя как обычно. Пусть видит, что вы не

боитесь.

- Постараюсь, - кивнула я.

- Готовьтесь к маскараду, Аресса, - зачем-то произнес Эймар, глядя на меня. - Его Высочеству лучше не видеть ваших слез

перед окончанием отбора.

Повисла неловкая пауза, в которой я боролась с собой, чтобы не открыть рот и не выпалить все, что думаю о графе и его

намеках. К счастью, открылась дверь и на пороге появилась Фрея. Увидев Делриха, девушка тут же смутилась, опустила

голову и сделала шаг назад к двери.

- Простите, миледи, что помешала. Я сейчас же уйду.

- Не стоит, - ответил Эймар, не смущаясь под моим ненавидящим взглядом. - Мне пора идти, а ты лучше помоги миледи

Арессе привести себя в порядок. Она выглядит очень бледной. Надеюсь увидеть вас за ужином, миледи.

- Едва ли я там появлюсь, - ответила я, делая вежливый реверанс.

- Думаю, стоит появиться, - кивнул Эймар и направился к двери.

Я заметила его быстрый взгляд, который он бросил Фрее. Их глаза встретились и мне показалось, что эти двое как будто

обменялись каким-то несказанными словами. Такие вещи сразу видно, стоит лишь присмотреться. Возможно ли, что

служанку и графа связывает нечто иное кроме долга службы?

Хватит, Лис, это не твоего дело. Пусть сами разбираются.

После ухода Эймара Делриха(а может после чая, который приготовила Тира?) я немного успокоилась и все же решила

последовать совету графа и отправилась на ужин. Одевшись в простое голубое платье, напрочь лишенное украшений и

оригинальности, с помощью косметики привела себя в приличный вид.

- Леди Аресса, как хорошо, что вы все-таки пришли! - обрадовалась Грета, увидев меня. - Ваша служанка сказала, что вам

нездоровится и я очень волновалась. А выглядите вы, кстати, прекрасно.

- Спасибо, - поблагодарила ее я. - С утра мне и впрямь было плохо, но теперь намного лучше. Как ваши дела?

- О, чудесно. Я все думаю, какое платье надеть к маскараду. Как думаете, какой костюм мне больше подойдет — жрицы с

острова Нельмон или пиратки?

- Не оскорбляй служительниц богов, пусть и не наших, - коротко заметила Лира и с осуждением взглянула на сестру. - Жрицы

с Нельмона и так натерпелись от завоевателей.

- Ну вот, леди Аресса, - Грета скорчила сестре рожу. - Она просто не знает, где живет веселье. Моя сестра — ужасно скучный

человек. А вот вам как моя идея? Думаете, я буду похожа на пиратку?

- Только не закрывайте один глаз, - улыбнулась я. - И не сажайте на плечо попугая — он может нагадить в самый важный

момент.

Грета рассмеялась моей шутке и принялась рассказывать, как весь день рисовала эскизы своих возможных костюмов. Она

была так увлечена подготовкой к маскараду, что и не верилось будто эта девушка крутит роман с листианином. Только ее

сестра бросала мрачные взгляды и вздыхала.

- Я уж думала, вы не появитесь и я умру со скуки, - проговорила Вилина. - Эта трещотка вызывает у меня головную боль, а

остальные только и болтают о маскараде. У вас ничего не случилось?

Она внимательно взглянула на меня в ожидании ответа.

- Нет, что вы, - ответила я. - Сегодня мне что-то было нехорошо.

- Вот и славно. Помня о сплетнях, я начала за вас переживать.

Вилина коснулась моей руки и с ее лица на миг пропала привычная светская улыбка, с которой она всегда выходила в

общество. Я тут же подумала, что народ будет обожать такую королеву. Красивую, приветливую, всегда спокойную и

знающую что и когда сказать. Ее по-настоящему полюбят. К ее лицу пойдет корона.

- Стало быть, маскарад вас совсем не волнует? - спросила я.

- Я была на сотне маскарадов, - фыркнула Вилина. - Все будет как обычно. Дамы будут соревноваться, чей костюм

неприличнее. Мужчины будут пользоваться этим и вовсю флиртовать, делая вид, что просто не узнали своих жен. Все будут

восхищаться и охать над нарядами друг друга. Ну а после маскарада десяток девиц недосчитаются невинности, а их отцы не

смогут призвать негодяев к ответу, потому что все в масках.

- Неужто не смогут?

- Ну если только не поймают за делом, - ухмыльнулась Вилина. - Как-то раз такое уже было, когда парочка уединилась прямо

в ближайших покоях. Был жуткий скандал. Тем более, что мужчина оказался женат.

- Наверное, его жена с тех пор не любит маскарады.

- Напротив. Она от них в восторге, а вот он на них после того случая появлялся только без маски.

- Женское коварство, - усмехнулась я.

Мы с Вилиной были настоящими соперницами, но почему-то у нас всегда выходили самые интересные и остроумные беседы.

Между нами столько общего, что даже не удивительно, что мы влюблены в одного и того же мужчину.

- Вы еще не придумали, кем нарядитесь? - спросила Вилина. - Пока вас не было меня просто одолели этим вопросом.

Я только пожала плечами в ответ:

Перейти на страницу:

"Amalie Brook" читать все книги автора по порядку

"Amalie Brook" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Компаньонка для бастарда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Компаньонка для бастарда (СИ), автор: "Amalie Brook". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*