Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗

Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Комментировать слова брата я не стала. Ведь сам он по отношению ко мне повёл себя не очень-то красиво. Правда, в то время я не очень-то походила на представительницу какой-нибудь высокопоставленной семьи, может, и здесь есть какие-то особенности…

Колвин отошёл, и тут же его место занял мой назначенный жених. Я лишь усмехнулась про себя. Сразу видно, что с братом они уже заранее договорились. А моё согласие спрогнозировать в данных обстоятельствах было вовсе не сложно.

— Леди, позвольте за вами поухаживать?

Лис приложился к моей руке, легонько пробежавшись пальчиками по ладошке.

— Попробуйте, — я не сдержала своей иронии.

Но Тагерд даже никак не отреагировал на мою шпильку, вместо этого развив бурную деятельность. Лис и подушки мне принёс, и пледом укрыл, и вина налил, и даже яблоко почистил, когда я выразила желание попробовать краснобокий фрукт.

Да, услужливый. Даже интересно, что будет дальше. Неужели все мои капризы будет исполнять? Этак ведь и окончательно можно разбаловаться.

Между тем привал подходил к концу, и большая часть каравана стала готовиться к дальнейшему продолжению пути. Нам же предстояло дождаться высланных в нашу сторону охранников, после чего и продолжится путешествие к морю.

— Леди Лисабель, вы согласитесь продолжать дорогу в моём обществе?

— А как же брат?

— Он поедет в отдельной карете с личным охранником, так нам будет удобнее обеспечивать безопасность в пути.

И глаза совсем честные, будто всё так и обстоит на самом деле.

Ну-ну, посмотрим, что будет дальше.

Глава 46

— Лисабель, у меня есть хорошие новости, — Колвин излучал такую радость, что я невольно улыбнулась.

— Да? Какие же?

— Мы не будем дожидаться смены охраны, мы разделимся уже сегодня, — братик явно думал, что и впрямь меня этим порадует. А я уже и не знала, хочу ли я торопиться?

— А с чего такое изменение планов? — решила я выяснить подробности.

— Я получил ответ на свой запрос. Нам уже выслали людей, — на мои вопросы Колвин отвечал весьма охотно.

— Быстро.

— Так ты же и хотела поскорей попасть на родину. Разве не так? — брат вопросительно посмотрел в мои глаза.

— Конечно. Надеюсь, мои люди при мне останутся? — я посмотрела на своих телохранителей, которые во время остановки подвергались жестокой тренировке со стороны Лисов.

— Да, и моя личная охрана тоже, — Колвин кивнул на моего прежнего ухажёра и его напарника.

— Очень интересно, — пробурчала я, когда означенный Лис нахально подмигнул мне, заметив мой взгляд.

— Кстати, приглядись к Тагерду, очень неплохой вариант в нашем случае, — будто бы ненавязчиво проговорил брат.

— Какой вариант? — я непонимающе посмотрела на Колвина.

— Лисабель, ну что ты, как маленькая? Ты возвращаешься домой без мужа и с ребёнком. Как думаешь, как на это отреагирует свет? — мой новообретённый родственник недовольно вздохнул.

— Мне, в общем-то, всё равно. Главное, устроиться где-нибудь, а там пусть вовсе обо мне забудут, — попыталась я отвертеться от накладываемых на меня обязанностей.

— Это невозможно. Отец никогда этого не позволит, — твёрдо сказал Колвин.

— Папочка занимает высокий пост? — я ехидно улыбнулась.

— Да, он магистр правителя, — шутить на эту тему Колвин не стал.

— Может, тогда не стоит афишировать наше родство? — мне такое откровение не понравилось. Я, конечно, предполагала, что отец имеет неплохое положение, но такого даже предугадать не могла.

— Нет, мы не можем ставить под сомнение свою репутацию. О нашем родстве уже многие знают, поэтому даже обсуждать не хочу.

— Мне это не нравится…

— Поэтому я и предлагаю тебе неплохой выход. Тагерду ты нравишься, положение его семьи достойное, детей он любит, — брат находил всё новые причины такой выгоды.

— А как же мои чувства? — я попыталась сыграть хоть на этом.

— Лисабель, я не понимаю, о чём ты переживаешь? Найдёшь себе развлечение для постели, кто этому-то мешает? Главное, чтобы с виду всё было прилично. Да и разве Тагерд не может со временем тебе понравиться?

После слов братца мне стало кое-что понятно. Значит, чопорные Лисы, радеющие за правила приличия, только перед другими такие чистые, а у каждого дома свой скелетик в шкафу имеется? Как-то это всё неприятно…

— А можно мне хоть немного подумать?

— Конечно. Ведь пара месяцев в твоём распоряжении есть. Но я бы советовал свою благосклонность Лису демонстрировать.

— А он уже в курсе моего интересного положения?

— Нет, что ты! Ты же просила сохранить это в тайне, как я мог не сдержать данное слово?

— А отчего тогда ты так уверен, что против такого довеска лорд Тагерд не будет возражать?

— Я прикажу, — братец так обыденно это сказал, что мне даже дальше не захотелось продолжать этот бессмысленный разговор.

Как оказывается тут всё просто. Прикажут тебе любить, будешь любить… Кажется, зря я собралась к сородичам. Не нравятся мне такие их традиции.

Делиться своими размышлениями с братом я не стала, вместо этого задала другой вопрос:

— А где мы будем жить по приезду в Чернолесье?

— Если ты решишь принять моё предложение, то переедешь к Тагерду, если нет — то на первых порах поживёшь у меня.

— У тебя отдельный дом?

— Да. Я уже давно имею право на собственное жильё.

Да, куда же я сую свой длинный нос, если даже основных традиций сородичей не знаю? Я глубоко задумалась. Мне придётся очень непросто. Мало того, что моя свобода будет ограничена незнанием множества местных реалий, так ещё и отношение ко мне из-за этого вряд ли окажется позитивным. Но и плюсов тоже немало. Теперь мне совершенно не нужно думать о деньгах и о том, как их заработать. Даже если моя новая семья откажется, у назначенного Колвином жениха наверняка найдётся достаточно средств, чтобы содержать семью. Это я сейчас такая независимая и гордая, а вот родится ребёнок? Разве можно об этом забывать?

Я глубоко вздохнула. Как бы ни хотелось отказать, а выход-то и впрямь неплохой. Ведь раз брат не против этой кандидатуры, значит, на самом деле считает, что я буду устроена благополучно. И не стоит забывать о том, что на мою необычную красоту могут найтись и любители одноразовых развлечений, а мне такое внимание не нужно.

Вот вроде и всё для себя решила, а почему же тогда так на душе мерзко? Посмотрев на деловито прохаживающегося невдалеке Тагерда, я ещё раз вздохнула.

Мне Колвин дал пару месяцев на окончательное принятие решения, вот и воспользуюсь отсрочкой в полной мере. Кто знает, как повернётся жизнь? Возможно, что мне так не понравится на новом месте, что я предпочту полную опасностей жизнь для себя и ребёнка той, сытной, благополучной, но вызывающей отвращение. А может, найдётся и другой Лис, который не только поможет мне забыть все неприятности, но и будет тем крепким плечом, на которое я смогу всегда рассчитывать. А пока присмотрюсь к тому, что предлагают. Меня же никто не обязывает сразу вешаться на шею лорду Тагерду?

Я повернулась к Колвину, несколько натужно ему улыбнулась и сказала:

— Знаешь, я попробую. Может, мне и впрямь всё понравится?

— Даже не сомневаюсь. Вряд ли ты имела возможность оценить то, как умеют ухаживать за женщинами взрослые и самостоятельные Лисы.

Комментировать слова брата я не стала. Ведь сам он по отношению ко мне повёл себя не очень-то красиво. Правда, в то время я не очень-то походила на представительницу какой-нибудь высокопоставленной семьи, может, и здесь есть какие-то особенности…

Колвин отошёл, и тут же его место занял мой назначенный жених. Я лишь усмехнулась про себя. Сразу видно, что с братом они уже заранее договорились. А моё согласие спрогнозировать в данных обстоятельствах было вовсе не сложно.

— Леди, позвольте за вами поухаживать?

Лис приложился к моей руке, легонько пробежавшись пальчиками по ладошке.

— Попробуйте, — я не сдержала своей иронии.

Перейти на страницу:

Сергеева Татьяна Юрьевна читать все книги автора по порядку

Сергеева Татьяна Юрьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ), автор: Сергеева Татьяна Юрьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*