Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Вакантное место декана (СИ) - Руд Дарья (читаем книги онлайн TXT) 📗

Вакантное место декана (СИ) - Руд Дарья (читаем книги онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Вакантное место декана (СИ) - Руд Дарья (читаем книги онлайн TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мужчина с тростью усмехнулся, его изумрудные глаза сверкнули.

— Альваро, разве мы предусматривали такие накладки?

— Приношу свои извинения. Ректор меня знатно отвлек, не думал, что он еще решит сопротивляться. А за госпожу де Мур я ручаюсь, от нее никто ничего не узнает раньше, чем будет необходимо.

Мерея не понимала, о чем они говорили, но делала вид, словно происходящее ни капельки ее не пугало и не удивляло.

Мужчина, к которому обратился Тиан, расплылся в холодной улыбке:

— Наверное, если бы я встретил такую очаровательную преподавательницу, тоже делал месяц то, что можно было сделать за неделю, — мужчина искоса глянул на Тиана и слегка поклонился Рей:

— Позвольте представиться, Себастьян де Фоссе, отдел Тайного сыска.

— Мерея де Мур, — не дрогнувшим голосом ответила колдунья, хотя ей хотелось знатно покричать.

«Тайный сыск?! У нас в Академии?»

Рей перевел взгляд на Тиана, тот неотрывно смотрел на нее. По его бесстрастному лицу было сложно что-то понять.

В этот момент два стража подняли ректора, придерживая его за подмышки.

— Господин де Косо прав? Вы не раскроете наше небольшое инкогнито? Не переживайте, все в рамках закона.

— Так вы не объясните, почему за ректором Академии пришли люди из отдела Тайного сыска?

— Скоро вы обо всем узнаете, немного терпения, госпожа де Мур, — Себастьян подошел к колдунье вплотную и наклонился к ее уху, — просто молчите.

Это был приказ. От стальных ноток в его голосе горло Мереи совсем пересохло, и она смогла только отрывисто кивнуть.

— Прекрасно, был рад нашему знакомству. Альваро?

— Да, секунду.

Де Фоссе смерил Рей напоследок еще одной холодной улыбкой и исчез в зареве темно-зеленого сияния портала. За ним в него шагнули стражи с повисшим на их руках ректором, который по пути умудрился потерять ботинок, зацепившись волочащимися по полу ногами за ковер.

— Мерея, — Тиан быстро пересек отделявшее их с колдуньей расстояние, — Лучше сделай так, как сказал Себастьян. И не беспокойся, что бы ты там себе не вообразила. Мне надо идти, — мужчина провел ладонью по бледной щеке колдуньи, развернулся и комнату осветил новый портал.

Как только Рей осталась в комнате одна, то сразу же села. Она смотрела то на диван, где совсем недавно лежал ректор, то на дверь, через которую было видно, что Колин почти сполз со стула.

Колдунья в который раз поняла, что с появлением в ее жизни, да и в жизни Академии, господина де Косо, все стало слишком сложно.

Прежде чем покинуть кабинет, она схватила потерянный ректором ботинок и спрятала его под диван. А когда осознала, что похожа на преступницу, заметающую следы, вовсе выкинула ботинок в окно. Осознание того, что она сделала, пришло далеко не сразу. Но бежать на улицу и искать ботинок ректора она поостереглась.

***

— Ты меня совсем не слушаешь, — обиженно просопела Эсфира.

— Слушаю.

— Ну конечно! Ты бы видела выражение своего лица! Словно наступила в кучу навоза.

— Все в порядке.

— Рей, ты пьешь пинту уже второй час, — Эсфира красноречиво посмотрела на кружку в руках подруги.

Мерея отставила эль и покачала головой:

— Плохая была идея. У меня все мысли забиты предстоящей экзаменационной неделею.

— Просто скажи, что это все из-за твоего исчезнувшего декана.

— Он не исчез.

— Да, а как это еще называется?

Рей отвернулась от любопытного взгляда лисицы.

— Я же понимаю, что ты мне не все рассказала! Неужели он так и не объявился за целую неделю? После того, что между вами произошло?

— Он говорил только со своим секретарем. Не декан, а одно название. Адепты постоянно мучают меня вопросами, кто же будет принимать у них экзамен вместо него.

Эсфира перелила в свою кружку недопитый Мереей эль и заметила:

— Но дело ведь не только в экзаменах… Рей, я думаю, что…

— Хватит об этом! — резко перебила колдунья Эсфиру и пододвинула к себе миску с солеными орешками, — лучше скажи, вы выбрали дату?

Лисица тут же просияла и энергично закивала:

— Да, тринадцатое июля. Понимаю, не скоро, но я сказала Лотти, что готова только на летнюю свадьбу. Пришлось постараться, чтобы найти день, в который еще никто из моих родственников не женился!

Лютер все-таки сделал Эсфире предложение. На следующей же день после своих шаманских танцев лисица выдала оборотню заветное «Я люблю тебя», а в ответ получила поспешное предложение руки и сердца, самое романтичное, по мнению Эсфиры. Она была уверена, что ее ритуальное сжигание хвоста не удалось и ужасно радовалась, что в детстве не так уж пристально смотрела на бабушкины танцы и не запомнила все движения.

Глава 25

Мерея открыла дверь преподавательской и зажмурилась от оглушающих звуков хлопушек.

— С днем рождения! — пропела Лучия и кинулась обнимать Рей, которую с ног до головы обсыпало разноцветными конфетти.

— Что вы устроили? У нас же экзамены в разгаре.

— Это не значит, что нам нельзя немного развеяться! — возразил Персефон и подвел Мерею к столу, где все было приготовлено для небольшого чаепития, а потом подмигнул и достал фляжку, — чай можно разбавить!

— Нет, Перси, у меня через час экзамен.

— Да уж, без декана нам сложно приходится…

Рей отстраненно кивнула и улыбнулась Вольфгангу, начавшему изливать на нее поздравления и предсказания о грядущем.

— Думаете, он уехал из-за произошедшего с ректором? — осторожно поинтересовалась Лучия, разливая чай.

— Как такое могло вообще произойти? — вздохнул Перси и подлил в свою чашку содержимое фляжки.

— А я всегда думал, что ректор очень подозрительный, — заметил Магнолий, на что Персефон весело усмехнулся.

— Это где-то между тем, когда собирал со всех деньги ему на юбилей или тем, как писал про него статью, занявшую полжурнала?

Магнолий показательно отвернулся от Перси и с улыбкой подлил Лучии чай, которая тут же покраснела.

— Мы знакомы столько лет и господин де Арно всегда был так мил со всеми.

На слова Рошмара, аккуратно складывающего свои газеты на краю стола, Вольфганг глубокомысленно изрек:

— Поистине, чужая душа — потемки…

— Что бы не произошло, но декану следовало находиться во время экзаменов в Академии. Отдавать все свои группы нам — уж слишком. Если и в будущем будет подобное, то я должен…

Но сетования Магнолия перебил Персефон:

— Как считаете, нового ректора скоро назначат? И когда нам можно уже будет отвечать на вопросы адептов? Слухи по Академии разлетаются, как горячие пирожки… Мерея, ты знаешь что-нибудь?

— Я? — Рей отрицательно покачала головой, — Нет.

Колдунья краем уха слушала предположения и догадки коллег по поводу сложившейся обстановки. Через два дня после странного исчезновения ректора в портале с людьми из Канцелярии прибыл господин Себастьян де Фоссе собственной персоной. Он собрал весь преподавательский состав и поведал, что ректор их Академии замешан в контрабанде черного золота и снят с должности, а в данный момент над ним, первым проректором и еще некоторыми людьми из администрации Академии ведется следствие.

Он не ответил ни на какие вопросы, призвав всех к спокойствию и пообещав, что после зимних экзаменов все уладится, а пока стоит держать адептов в неведении насчет происходящего и благополучно отправить их на зимние каникулы, в период которых и произойдут основные перестановки в управлении Академии.

Мерея тогда пристально следила за господином де Фоссе, надеясь, что он подойдет к ней или вдруг рядом с ним чудесным образом материализуется Тиан. Но этого не произошло. Рей не успела даже подойти к Себастьяну. Сообщив все, что хотел, он просто исчез. Колдунья не знала, узнает ли всю правду. Не знала, стоит ли ей ждать Тиана. Она сомневалась, что он вообще преподаватель, а не один из людей Канцелярии.

Действительно ли ректор был замешан в том, в чем его обвинили? Мерея знала ректора де Арно не очень хорошо, но он управлял Академией еще в годы ее обучения, и все всегда отзывались о нем как о понимающем и добродушном седовласом колдуне. Неужели этот пожилой мужчина мог и правда быть преступником? Вместе с этим рождался вопрос, кем был на самом деле Тиан? И что из того, что он говорил, было правдой? Можно было просто встать около зеркала и призвать демона, но Рей лучше бы провалилась сквозь землю, чем сделала подобное.

Перейти на страницу:

Руд Дарья читать все книги автора по порядку

Руд Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Вакантное место декана (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вакантное место декана (СИ), автор: Руд Дарья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*