Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Джейн. Леди-служанка (СИ) - Лин Айлин (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Джейн. Леди-служанка (СИ) - Лин Айлин (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Джейн. Леди-служанка (СИ) - Лин Айлин (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Попрощавшись с работниками на кухне, взяла в руки саквояж и потопала в сторону запасного выхода. Оказавшись на узкой улочке между домами, обошла забор и вышла на широкую дорогу. Мой путь лежал на запад, в сторону рынка, и в этот раз я была очень внимательна, дабы не пропустить нужную таверну или же снова не оказаться на пути у какого-нибудь лихого наездника.

Таверна "Жирный кот" находилась на пересечении двух улиц. Небольшое двухэтажное здание мне понравилось: каменные стены светло-серого цвета были чистыми, с необычным украшением в виде деревянных панелей понизу и под окнами, резные ставни, распахнутые настежь, добавляли некой романтичности всему строению.

Широкое крыльцо с тремя лесенками и дубовая крепкая дверь, сейчас неплотно прикрытая, из-за чего до моего слуха едва-едва, но долетали приятные звуки: кто-то играл незатейливую мелодию на пианино.

Войдя внутрь, на миг остановилась, чтобы проморгаться: после яркого света полумрак помещения требовал перестройки зрения. Пара секунд и я смогла рассмотреть большую залу, заставленную аккуратными круглыми столиками с красными в крупную белую клетку скатертями на них. Вместо лавок, тут были стулья с крепкими спинками, немногочисленные посетители сидели и что-то ели, периодически бросая заинтересованные взгляды на тонкую фигуру женщины, сидевшей в дальнем углу на возвышении, и игравшую на стареньком клавишном инструменте.

– Добрый день! – поздоровалась я с дородной подавальщицей, как раз проходившей мимо меня, – мне нужна мадам Энрика Габассо, подскажите, где я могу её найти?

– Так вона она, – кивок на ту самую пианистку с тонким станом. – Как хозяйка закончит играть, так и подойдите к ней.

– Спасибо! – благодарно улыбнулась я, прошла вперёд, поближе к "сцене" и села за столик.

– Будете что-нибудь заказывать? – донёсся в спину голос той же официантки.

– Стакан ягодного компота, если можно, – кивнула я, внимательно оглядываясь.

Деревянный полированный пол, доски подогнаны друг к другу просто идеально, ни единого зазора или трещины, всё чисто выметено, даже вымыто, скатерти без видимых жирных пятен, в центре столика симпатичная глиняная вазочка с букетиком полевых ромашек. Очень красиво и мило. Барная стойка на всю стену прямо напротив меня, рядом с ней дверь, в которую вошла та самая подавальщица, видать, там у них кухня. И дальше узкая лестница, ведущая на второй этаж, где можно снять комнату.

Мой взор плавно перешёл на пианистку. Очень хорошо играющую! Тонкие пальцы так и порхали над клавишами, инструмент извлекал чарующие звуки, завораживая и отвлекая от суеты окружающего мира.

Я почему-то представляла хозяйку таверны совсем иной: крупной, такой же величественной как Сильвия, даже монументальной. А оказалось, что Энрика вовсе другая: тонкая, хрупкая, с нежной бархатистой кожей, усыпанной едва заметными веснушками и копной густых, шикарных огненно-рыжих волос, сейчас заплетённых в тугую косу.

Пока я рассматривала женщину, согласившуюся мне помочь, мелодия завершилась, и в зале на несколько секунд стало тихо. А потом послышались жидкие аплодисменты, к коим я с удовольствием присоединилась. Женщина спокойно встала и благодарно поклонилась своей немногочисленной в это раннее утро публике.

– Добрый день, мадам Габассо! – я подошла к пианистке, которой от силы было лет сорок, – меня зовут…

– Ты Дженни? Верно? – перебила она меня, сверкнув светло-зелёными глазами, похожими на очи мадам Бернар, но иного оттенка, более прозрачные, что ли.

– Да, это я.

– О, просто прекрасно, Сильви предупредила о твоём приходе и точно описала твою внешность, поэтому не удивляйся, что я сразу тебя узнала. Ты очень красивая, спутать невозможно!

– Эм-м… – я была в шоке, красивая? Я? Ну, может, когда-нибудь стану, но точно не сейчас.

– Пойдём! – меня крепко схватили за руку и потянули куда-то вперёд, какая бойкая новая знакомая! – Ты поела? Если голодна, то предлагаю сначала перекусить, а потом решить твой маленький, но такой важный вопрос! – понизив голос и заговорщически распахнув красивущие глазищи, выдала она, а я не успевала за ходом её мыслей. Заметив мою растерянность, Энрика весело, очень звонко, как колокольчик, рассмеялась и приглашающе повела рукой, – иди на второй этаж, вот ключ, первая дверь направо, я сейчас подойду…

И только вечером, когда я устало плюхнулась на стул перед небольшим полированным зеркалом из тонкой серебряной пластины, смогла выдохнуть.

Госпожа Энрика Габассо оказалась не менее деятельной, чем мадам Бернар! Даже, возможно, в несколько раз энергичнее. И ещё в процессе общения у меня закралось подозрение, что эти две женщины как-то связаны между собой, не просто дружескими узами, но и родственными. И не только потому, что были похожи внешне, но и обладали одинаковыми чертами характера. Загадка, которую отчего-то хотелось разгадать, может, когда-нибудь, я и узнаю правду.

Выдохнув, вгляделась в своё отражение. На меня посмотрела я и одновременно совсем другая девушка. Разве что глаза остались такими же синими, как океан.

Волосы приобрели черничный оттенок, мадам Габассо укоротила их на две ладони, буквально чуть ниже плеч. Брови стали шире, благодаря конскому волосу и клею из рыбьих костей, который на рынке раздобыла Энрика. Пришлось повозиться, прежде чем удалось наклеить каждый волосок на положенное ему место, но результат однозначно того стоил! Всё же брови – важная часть внешности любой женщины. Был вариант выщипать до тонкой ниточки он проще и быстрее, но я решила поступить иначе, мы ведь не ищем лёгких путей. Завтра утром я наложу макияж, так, чтобы стать более румяной в щеках, добавлю немного теней на веки, и бойкая кухарка готова штурмовать дом благородного маркиза!

От этой мысли пробило на нервный смех и я, откинувшись на кровать тихо захихикала. Что же, осталось прожить оставшиеся четыре месяца в согласии с собой и не светиться лишний раз. И найти возможность подпольно зарабатывать деньги. А их мне понадобится очень много! Я хочу быть во всеоружии, когда встречусь с Луизой и её прихвостнями в следующий раз!

Глава 28

Дом маркиза ла Эрвье внушал уважение: здание из светло-серого камня в два этажа с широкими крыльями и шикарнейшим парком перед ним вводил меня в недоумение – он ведь там живёт один! Но статус и привычки, заложенные с рождения, предполагали неумеренный аппетит и любовь ко всему масштабному.

Я, поправив простую тёмную лёгкую шляпку, прошла к кованым даже на вид тяжёлым воротам. Путь мне преградил усатый дяденька-привратник.

– Доброго дня, мисс, – оценив мою одежду, быстро сориентировался мужчина, – вы по какому-то вопросу? Или к кому-то конкретно?

– Да, мне назначена встреча с господином Шейни, – кивнула я, вежливо улыбнувшись. – Я ваша новая кухарка.

– Ах, да! Точно, меня вчерась предупредили, что придёт повариха, но я не думал, что она будет настолько молодой! – и лихо подкрутил ус кверху, но тот тут же опять вяло повис.

– Благодарю, – ответила я, стараясь быть как можно спокойнее и не рассмеяться, глядя, как охранник выкатил грудь колесом, пытаясь произвести на меня впечатление. Сейчас меня бы даже родная мать не узнала: грудь на два размера больше, брови широкие, впечатляющие, щёки румяные, налитые, красота! На свою плотную сорочку я пришила кармашки, в которые засунула смятую мягкую ткань, чтобы стать пышнее формами. И теперь перед охранником стояла пышногрудая красотка, вот он и распушил павлиний хвост. Мужчина действовал наверняка, с дальним прицелом: если он вдруг мне понравится, так я, как кухарка, стану кормить его вкуснее и не пожалею добавки.

– Мисс…

– Дженни Шармон, – представилась я.

– Мисс Шармон, а меня звать Поль, – и ещё раз потрогал свои тараканьи усищи, – прошу, проходите, по дороге прямо, не сворачивая, до главного входа, там в дверь постучите, вас встретит дворецкий, такой чопорный и словно неживой мистер Берау, вот ему всё обскажете что надо, он отведёт вас к господину Шейни.

Перейти на страницу:

Лин Айлин читать все книги автора по порядку

Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Джейн. Леди-служанка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Джейн. Леди-служанка (СИ), автор: Лин Айлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*