Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Постапокалипсис / Ужасы и мистика / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Длинные пальцы пожилого мужчины с сомнением ощупывали углы коричневого конверта.

– Вы сами виноваты, – бесстрастно напомнил Хиддлстон.

– А что на счёт вас?

Взгляд профессора выжидающе замер на лице собеседника.

– У вас всё утряслось?

Томас опустил голову, словно желая осмотреть тёмный ковролин кабинета.

– Я полагаю, нет, – сделал за него вывод профессор совершенно беззлобно. – Я всё знаю о ваших визитах, мне докладывают. И я уже начинаю жалеть…

– Да, о чём же? – мгновенно вскинулся англичанин, выпрямляясь.

– Что взялся выполнить вашу просьбу, – предсказуемо закончил Стаффорт, сжимая конверт.

Взгляд Томаса тут же уцепились за конверт в руках профессора, лицо его неожиданно просияло:

– Это то, что я думаю? – с надеждой предположил он.

Пожилой мужчина посмотрел на него с подозрением:

– Возможно.

– Отдайте, – Томас нахмурился и требовательно протянул руку, но его собеседник не спешил исполнить прозвучавшую просьбу.

– Сперва выслушайте меня, – вздохнул Кори Стаффорт, наклоняясь вперёд. – В прошлый раз вы не стали меня слушать, но сегодня, прошу, прислушайтесь к моим словам.

– Хорошо, но мне нужен этот конверт прямо сейчас, – уверенно заявил Том. – Давайте не будет повторять прошлых ошибок оба!

Покривив душой, профессор протянул англичанину желаемый конверт. Стараясь не порвать содержимое, мужчина тут же нетерпеливо распечатал его и заглянул внутрь. На его лице проявилось чувство глубокого удовлетворения.

– Спасибо, – нервно улыбнулся он собеседнику. – Спасибо вам!

– Не стоит. Всё прошло не так хорошо.

– И всё же, – Томас не мог скрыть радостного волнения. – Когда я могу забрать?

Профессор Стаффорт мучительно выдохнул и заговорил, осторожно подбирая слова:

– Прошёл уже месяц. За это время мы сделали всё, что в наших силах. К тому же, начались неудобные вопросы, и нам бы хотелось поскорее закрыть это дело. Вы ведь понимаете, чем это может для всех нас обернуться, верно? Но мне не нравится, что у вас возникли сложности…

– Теперь у меня всё получится! – слишком поспешно заверил Хиддлстон.

– Я не был бы так уверен на вашем месте, Томас, – обеспокоенно признался Стаффорт. – И эти документы… это неправильно, вы понимаете?

– Когда я могу забрать её? – настойчиво повторил свой вопрос мужчина.

– Нужно забирать сейчас, – сдался профессор. – Если у вас не получится сейчас, я буду вынужден привлечь других людей и поступить, следуя своим соображениям….

– Не имеете права.

– Пока ещё имею, – нахмурился пожилой мужчина. – Пока она находится в этих стенах – она мой пациент. И в данной ситуации я имею полное право заботиться о её физическом и психическом здоровье.

– А я имею право…

– На неё? – закончил за него профессор. – Поддельные документы, Томас, ещё не дают вам права распоряжаться ей как вещью. Ваш подход в корне не верен!

– В прошлый раз у меня почти получилось…

– В прошлый раз она попросила больше не впускать вас. Вы уверены, что это – положительная динамика?

Том смотрел на него исподлобья.

– Но повторюсь, – спокойно напомнил ему Стаффорт. – Я даю вам ещё один день, чтобы вы забрали её. У меня нет желания вмешиваться в ваши отношения, но я просто не могу выдать вам девушку против её собственной воли! Меня беспокоит её будущее…

Молча сложив содержимое конверта обратно, Хиддлстон поднялся на ноги, полный мрачной решимости. Кори Стаффорт поднялся следом за ним.

– Я желаю вам удачи, Томас. Она вам сегодня пригодиться.

Англичанин молчаливо кивнул. Пожилой мужчина тяжело вздохнул, когда Том, нервно перебирая бумаги в руках, направился к дверям.

– Томас, только ради всего святого, – воскликнул он ему напоследок, – никакой травмирующей информации!

Он не шёл, он летел по коридору от дверей профессора, и дальше по лестнице вверх. Не видеть её так долго, а теперь фактически получить последний шанс – слишком жёсткое обстоятельство. Англичанин понимал, что занятия сегодня вечером придётся отменить, и совсем не знал, как сообщить об этом ученикам. А было ли это вообще столь важно сейчас? Остановившись у дверей палаты, он робко приоткрыл дверь, и почти сразу на него вылетела знакомая медсестра.

– Вот это сюрприз! Давно вас не было, – снисходительно улыбнулась она.

– Профессор Стаффорт просил не беспокоить…

– И правильно.

– Как она? – осмелившись, спросил он.

Посмотрев на него с сожалением, женщина осторожно прикрыла за собой дверь и понизила голос:

– Наберитесь терпения, не обращайте внимания на её волосы. Постарайтесь быть тактичным и внимательным к тому, что она говорит. И да, никакой лишней информации, ей и без того тяжело.

Медсестра улыбнулась ему и кивнула на дверь.

– Проходите. Вас никто не побеспокоит, я позабочусь об этом!

Томасу была неловко от того, что именно эту лишнюю информацию он раз за разом и таскал следом за собой. Более того, именно на неё возлагались все его надежды. Но он ничего не сказал и вошёл. Палата была светлой и уютной, наполненная мелкими вещами, говорящими о той жизни, что течёт в этих стенах. Её он увидел почти сразу и замер в нерешительности.

– Здравствуй.

– Здравствуй, – вторил ему тихий голос.

Тин сидела на небольшом диване, в её руках была книга в цветной обложке. Голубые глаза смотрели пугливо и недоверчиво, ноги согнуты в коленях и прижаты к груди. На ней была новая зелёная пижама и забавные носки с лисичками. Ёжик коротко стриженных волос привлёк внимание мужчины и он не смог удержать разочарованного вздоха. В прошлый раз у девушки была выбрита только половина головы. Но, очевидно, она решила избавиться от остатков своих волос вообще.

– Слышал, ты просила больше не впускать меня, – Томас сам не понимал, почему начал разговор именно с этого. – Это правда?

Тин внимательно осмотрела своего гостя и опустила взгляд обратно в книгу.

– Может быть, – тихо предположила она.

– Я…

Растерявшись, Хиддлстон почувствовал, что у него вспотели ладони. Он не знал, как общаться с ней, не знал, как убедить её переехать к нему и отпущенного времени было недостаточно. Наконец, он подошёл к дивану.

– Я написал ещё несколько страниц, – наконец нашёлся он, сжимая рукопись. – Я почитаю тебе?

Медленно закрыв книгу, девушка задумчиво посмотрела на него снизу вверх.

– Ладно, – она закусила нижнюю губу и скинула ноги, освобождая место.

Не спрашивая разрешения, мужчина сел рядом. Стараясь не думать о том, как сильно хотел прикоснуться к ней, он отложил конверт с документами в сторону, неспешно раскрыл свою тетрадь и начал читать вслух. Тин молчала, ровно также, как и неделю назад, когда он сидел на этом же самом диване с рукописью, зачитывая ей историю их совместного путешествия. Она не перебивала его и, в этот раз, даже не хмурилась, кажется, достигнув нового уровня вежливости и терпеливости.

По документам Тин поступила в медицинский центр месяц назад с головными болями и обмороками. У пациентки диагностировали опухоль головного мозга и срочно оперировали. Никто не разбирался, почему на операции не присутствовало никого кроме профессора Стаффорта и пары его помощников. Удачно прооперированную пациентку оставили на реабилитацию. Но чем дольше она здесь находилась, тем больше вопросов возникало к её личности. Да, Кори Стаффорт успел подсуетиться с документами, но в любой момент Тин могла выдать саму себя и тогда у них могли начаться проблемы. Её нужно было забрать домой, и провернуть это необходимо было как можно деликатнее. И теперь Том имел на это право, как ближайший родственник. Но был один немаловажный нюанс…

Дочитав отредактированный текст, Томас решил пойти ва-банк, набрал побольше воздуха в лёгкие и прочёл зачёркнутый абзац. Никакой реакции со стороны Тин не последовало, и мужчина разочарованно замолчал.

– Это всё? – наконец, спросила она спустя минуту тишины.

– Да, – ответил он задумчиво. – Это всё…

Перейти на страницу:

Яковлева Светлана "Miletana" читать все книги автора по порядку

Яковлева Светлана "Miletana" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Город мёртвых (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Город мёртвых (СИ), автор: Яковлева Светлана "Miletana". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*