Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Зов хаоса (СИ) - Сотер Таис (читать книги онлайн бесплатно полные версии txt) 📗

Зов хаоса (СИ) - Сотер Таис (читать книги онлайн бесплатно полные версии txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Зов хаоса (СИ) - Сотер Таис (читать книги онлайн бесплатно полные версии txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— К сожалению, ты не владеешь даже основами некромагии, поэтому вряд ли я сумею объяснить доступно, не вдаваясь в многочисленные подробности, — Анхельм задумчиво побарабанил пальцами по подлокотникам кресла, на котором он сидел. — Волосы, как и ногти, действительно не несут в себе жизненной энергии. Но они несут в себе другое — знание и память. О прожитых днях, о перенесенных страданиях или прочувствованных удовольствиях. Ценный товар для магов. И в отличие от использования крови, у этой магии нет срока годности.

Если это так, то это очень плохо. Не хочу даже думать о том, чем это может для меня обернуться. Анхельм внимательно смотрел на меня:

— Странные вопросы тебя волнуют. Ты не вляпалась в какую-нибудь историю с некромагией?

— Да нет вроде. — Вляпалась по уши, но разве в этом признаешься?

— И ты никому не давала прядь своих волос? Хаккену например? — с подозрением спросил Анхельм, хищно наклоняясь ко мне.

— С чего бы? Я же не дурная, — я безразлично пожала плечами, пытаясь скрыть свою растерянность.

И тут Анхельм в молниеносном движении призился ко мне, и одной рукой схватив за плечи, другой потянулся к волосам. Я не успела отклониться, и он перехватил волосы, стянув их в своем кулаке в хвост, а потом его рука, постепенно отпуская пряди, скользит к кончикам волос, и короткая обрезанная прядка, притаившаяся где-то за ухом, падает на шею, выдавая меня.

— Вот как, — тихо сказал некромаг, и его взгляд мне совсем не нравится. — И как это случилось?

— Это мое дело. Тебя это не касается, — отпираться и врать уже бессмысленно.

— Не касается? Я отвечаю за тебя головой.

— Ты отвечаешь за операцию, а не за меня. Я сама справлюсь со своими проблемами. И если ситуация станет критичной, я сообщу. Но пока все нормально, правда.

Он посмотрел на меня, долго, пристально, а потом устало вздохнулт— дескать, что с такой упрямицей делать. И тут я вспомнила, что он здесь не для того, чтобы решать мои проблемы.

— Ты, наверное, ко мне по делу? — спрашиваю я его немного виновато.

— Ну да. Ты совсем забегалась, третий день уже в замке не появляешься. А одной из твоих обязанностей является присмотр за Элоизой.

— Я помню.

И мне все равно. Уж убить ее вряд ли убьют, а вот меня — вполне возможно.

— Ну, мне это не в тягость, но у меня сегодня планы, до вечера. Так что составишь ей компанию? К тому же, она все-таки здесь чужая, и ей сейчас тяжело. А я ей в подружки никак не гожусь, хотя бы по возраст.

А вот теперь мне действительно стыдно. Если я с трудом могла усидеть с Элоизой больше часа, слушая рассуждения о девчачьих проблемах, т страшно подумать, что творилось с моим напарником.

— Конечно, — кивнула. — А какое у нее сегодня расписание?

Слава Эфру, ни приемов, ни балов сегодня не было. Но зато как раз сегодня она решилась заняться декорированием личных комнат, и мне придется таскаться за ней по всему замку. Хорошо хоть на тренировку я сегодня решила не ходить, больно уж ноют и болят мышцы.

Глава 7. Внимание

Анхельм ушел, а я, собирая свое истерзанное тело в кучку, отправилась к Элоизе. Принцесска выглядит неплохо — оживленная, улыбчивая, лишь глаза грустные-грустные. Не легка жизнь избалованной принцессы в чужих краях, где ни родных, ни друзей. Только и есть, что супруг, вечно занятый, и всегда такой строгий. Поэтому я, постаравшись спрятать свое плохое настроение как можно глубже, была как никогда дружелюбна и мила. Мы втроем, вместе с оформителем, совершенно неадекватным и безумным, впрочем как многие люди искусства, переходили из одной залы в другую, из библиотеки в гостиные комнаты, оттуда в вестибюль и столовую, и предавались фантазиям о том, как это будет выглядеть после перестановки и ремонта. Замок, старый и мрачный давно уже нуждался в косметическом ремонте — нужно было поменять сгнившие полы, убрать ветхие гобелены, залатать, а то и вовсе заменить мебель. Настоящая мужская обитель — Императрица умерла более пятнадцати лет назад, и больше замком никто не занимался, не считая самых простых технических работ или обновления фортификационных укреплений.

Вечером мы сидели в крытой оранжерее, среди одуряющее пахнущих цветов и ярких экзотичных растений, пили чай и наслаждались заслуженным покоем и тишиной. Мне даже понравилось бегать вот так вот, выбирая цвет новых портьер или отстаивая понравившийся мне дизайн одного из помещений. Чувствую себя по-настоящему светской дамой, такой утонченной и воспитанной. Которую не бьют ногами, не кидают на грязный пол, и не одурманивают, и которой не нужно делать все это с другими.

А еще мы сплетничали, глупо, по-бабски, перемывали косточки придворным. Я не была знакома с большинством из тех, кого мы обсуждали, но это не мешало мне шокирующее ахать, или в нужный момент выражать свое возмущение, или же восторг. Постыдное занятие, но как ни странно, приятное. Ты впитываешь сплетни о чужих горестях и радостях, забываешь на мгновение о свой беспутной, бессмысленной жизни, окунаясь в ворох чужих жизней. Правда, у меня было оправдание — как бы ни казалось на первый взгляд информация, что выкладывала мне Элоиза, пустой и не нужной, но и из нее можно было почерпнуть полезное. К примеру, я наконец поняла, чем же занимается Анхельм, втираясь в доверие придворных куриц, поняла, и восхитилась. Он создавал доверенный круг принцессы, ее собственную свиту. Тех, кому можно доверять, тех, кто не ударит в спину, будет действовать в ее интересах, отсеивая подозрительных людей, которые могли видеть в Элоизе марионетку.

Пройдет время, и Элоиза станет императрицей, матерью наследника, весьма влиятельным лицом в государстве, и за ней уже сейчас ведется охота. И цель Анхельма — перехватить наиболее охочих до власти, дать время Элоизе встать на ноги, стать кем-то большим, чем она есть сейчас, запуганная, неуверенная девчонка. Он выискивал полезных людей, знакомил их с Элоизой, завоевывал их доверие, и в то же время оберегал Элоизу от многочисленных подонков обоих полов, населявших замок. Я могла только восхититься стратегическим талантом Анхельма. Я не была столь терпеливой — поэтому я провоцировала, дразнила, вертела лисьим хвостом, вынуждая врагов выйти из своих нор и попытаться схватить меня. А то, что мой хвост вполне мог пойти на чей-нибудь воротник, ну что ж, я слишком молода и азартна, чтобы вечно таиться, опасаясь за свою шкуру.

Мы обсудили все и всех, но так и не коснулись собственно жизни самой принцесски. Была ли она счастлива со своим супругом, была ли она довольна браком? Я не думаю. И я впервые пожалела, что мы так и не стали подругами — ей не с кем было обсудить свои проблемы, а я была слишком чужой, всегда слишком холодной с ней.

— Ас кем ты пойдешь на бал? — в какой-то момент спросила меня Элоиза. — У тебя уже есть спутник?

Будь моя воля, я бы не пошла вовсе, или же взяла с собой Анхельма, настоящего, а не эту безумную пародию на старую деву. Уж он-то наверное умел развлекаться. Или Джареда — с ним рядом было приятно находиться, да и шанс чуть больше узнать про Гарм. Но не после того, как он на меня напал. Я наверняка выдам свою неприязнь, и тогда все расследование — насмарку.

— Не знаю пока, может быть, одна. Это ведь вроде бы не запрещено законом Алискана, — мой голос был более ядовит, чем нужно.

— Что, у тебя совсем нет поклонников? — почему-то лукаво спросила Элоиза.

— Нет, — твердо ответила я.

— А вот и нет! А вот и есть! — Принцесска подскочила со стула, и чуть ли не захлопала в ладони.

— Что "нет", и что "есть"? — я окончательно запуталась.

— У тебя! Есть! Поклонник!

— Да-а-а? — протянула я. — Это кто же такой скромный и стеснительный, что я даже не заметила его внимание?

— Князь!

— Который? — я опешила.

— Ну не мой же муж, — кажется, слегка обиделась принцесса.

— Лайсо Агат, — перестала изображать дурочку я. — С чего ты решила?

— Потому что Лайсо спрашивал Астарта о тебе. Я услышала случайно, не подслушивала! А еще я видела, как он на тебя смотрит, на одном из званых ужинов, и еще на приеме…. по-особому смотрит. Я уверена, ты ему нравишься!

Перейти на страницу:

Сотер Таис читать все книги автора по порядку

Сотер Таис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Зов хаоса (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Зов хаоса (СИ), автор: Сотер Таис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*