Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » И при чем здесь лунный кот? (СИ) - "Nia_1976" (читаем бесплатно книги полностью .TXT) 📗

И при чем здесь лунный кот? (СИ) - "Nia_1976" (читаем бесплатно книги полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно И при чем здесь лунный кот? (СИ) - "Nia_1976" (читаем бесплатно книги полностью .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Оглядев снявшего с плеча единственный листик эльфа, Лани вздохнула. Такое ей не дано. Она бы вся была в веточках, мусоре, перышках, насекомых, паутине и прочей «радости жизни», которую можно найти в густых ветвях.

— Леди Тао, мое уважение. Вы абсолютно правы! — золотоволосый лорд склонился в легком поклоне, после чего пояснил: — В трех гнездах, кстати, для подобного дерева это слишком мало, имеются яйца, — дождавшись, когда на лицах дам отразится недоумение, эльф продолжил, —, но они пустые. Иначе говоря, ни в одном из них нет зародыша. Птенцов не будет. Так что, леди Иррэо, рекомендую Вам озаботиться приобретением заклинаний от вредителей, чтобы до восстановления популяции Ваш парк не пострадал. Покупать птиц не рекомендую, нарушится создаваемый баланс.

— Это очень странно, — демонесса пристально посмотрела на лорда, — дело в том, что, насколько я помню, наш садовник регулярно вносил в статью расходов затраты на приобретение птиц для парковой зоны.

— То есть, — принц задумчиво покрутил на пальце элегантный перстень, у нас есть два варианта: первый — Ваш садовник абсолютно ничего не смыслит в своем дело, что, вряд ли. Парковая зона разбита весьма профессионально и уход за ней соответствующий, а, значит, леди Тао оказалась права, — лорд философски пожал плечами, — Теперь нам нужно найти какое-нибудь зверье, — эльф к чему-то прислушался, принюхался и скользнул в кусты справа, затем появился вновь, отведя для дам в стороны ветви с яркими сиренево-розовыми листьями и темно-зелеными пышными цветами, от которых шел тонкий легкий аромат. Лани от такой нарушающей привычную картинку мира расцветки даже головой потрясла.

Скользнув следом за демонессой, девушка благодарно улыбнулась блондину. Зеленые глаза привычно вернули теплую улыбку, а затем принц скользнул на свое место в авангарде их небольшой «экспедиции», которую уверенно, практически не останавливаясь, повел вбок от проложенной заботливыми руками дорожки.

Шатенка в который раз засмотрелась. Она до сих пор не могла поверить, что можно ходить вот так, не пригибая, не сминая ни одной травинки. Даже сидевшие на крупных голубых цветах огромные белоснежные бабочки с кружевными крыльями и не думали не то что взлетать, а просто, пошевелить хотя бы усиком. Демонесса и сама девушка подобным умением похвастаться не могли, хотя элегантная леди в довольно пышном платье с длинным подолом передвигалась на удивление ловко и бесшумно.

А Лани…. Шатенка мысленно порадовалась, что на этот раз замыкает их группу. Просто, для окружающих было бы странно видеть, как до того времени кружившие над разнотравьем, потревоженные вишневоволосой леди бабочки, трепеща крылышками льнут к рукам, к подолу, пытаются сесть на голову и плечи чистокровной человечке. Лишних вопросов не хотелось. Поэтому легкие поглаживания теплой волной были очень короткими. Довольные насекомые, наконец, разлетелись по своим делам, а спустя еще минут пять эльф притормозил под огромным, уходящим в небо стволом, разгонявшим своими длиннющими мохнатыми темно-зелеными лапами облака.

В узловатых переплетенных корнях девушка, после подсказки Аорриэля, смогла разглядеть небольшое, уходившее под дерево отверстие.

— Лисья нора, — определила демонесса. Лани удивленно взглянула на женщину, а потом вспомнила, что придворные дамы увлекались оружием, охотой, боевыми искусствами, обсуждение которых занимало свою часть беседы, перемежаясь разговорами о моде, сплетнями и прочими вполне привычными женскими занятиями. Так что нежным цветочком лордесса не была.

Его Высочество лишь подтвердил выводы высокородной дамы кивком головы, при этом внимательно осматривая пространство перед норой. Даже присел и легонько провел по земле рукой, поднимая и тщательно разглядывая какую-то шерстинку, в то время как Лани прилагала некоторые усилия, чтобы не познакомиться с обитателями норки более близко.

— Здесь тоже пусто, — блондин выпрямился и поглядел на терпеливо дожидавшихся его леди, — точнее в этой норе живет пара лис, но потомства у них нет и, похоже, никогда не было.

— Если исходить из того, что средняя продолжительность жизни лисы лет двадцать пять, а мы с герцогом встречаемся намного дольше, то, — леди Иррэо яростно сверкнула глазами, а слова приобрели несколько свистяще-шипящий окрас из-за выпущенных в частичной трансформации клыков, — ничего удивительного. И леди Тао права!

Яростный темно-синий огонь полыхнул в глазах, сменившись снова вишнево-черешневой ровной гладью. Демонесса смогла взять себя под контроль: — Ваше Высочество, могу я Вас просить найти нам достойного эльфийского сотрудника для обеспечения безопасности нашего родового поместья и консультативной помощи в других принадлежащих роду угодьях? — леди изящно склонила голову к плечу, дожидаясь ответа эльфа.

Тот помолчал, видимо, размышляя над предложением, потом произнес: — Прошу прощения, леди Иррэо, но как же всем известная политика неприятия представителей других рас, ярым приверженцем которой является Ваш клан и его глава в частности?

— Глава клана только что понял ошибочность данной политики….

Мужчина бросил внимательный взгляд на демонессу.

— Все правильно, Ваше Высочество, для всех окружающих главой рода является лорд Кожар, это сделано в целях безопасности.

— Но реальную главу мы имеем честь видеть сейчас. Очень разумный подход, — несколько задумчиво заметил эльф, — Что ж, я подумаю над тем, кого можно было бы пригласить. Но это потребует нескольких дней. И к тому же, леди Иррэо, Вы должны понимать, что специалист высокого класса не потерпит уничижительного отношения. Его не удержать деньгами. И клятву он может принести только мне.

Леди склонила голову, принимая условия, пусть и не целиком устраивавшие ее, но у нее тоже есть несколько дней, чтобы придумать, чем заинтересовать так необходимого ей эльфа.

— Кстати, Ваше Высочество, леди Тао, но как же тогда объяснить то, что мне удалось зачать? Леди Тао?

Встревоженный возгласом дамы, Аор одним движением оказался рядом с зажмурившей глаза девушкой, отмечая и сжатые до побелевших костяшек кулаки, и закушенную губу.

— Лани, что случилось? — мягкий ровный голос эльфа заставил открыть глаза, в которых кипели слезы.

— Мне нужно побыть здесь одной, Аор, пожалуйста. Я не могу оставить их. Ты не представляешь, как здесь, — шатенка бросила короткий взгляд на и без того услышавшую больше, чем хотелось, демонессу и замолчала, умоляя лишь взглядом.

Определенные выводы глава одного из крупнейших кланов империи уже успела сделать. Ее гости были предельно осторожны, но…. Кое-какие зацепки все равно дали. Оставалось получить небольшое подтверждение… и подумать, что же со всем этим делать. Но это потом, а пока… — Леди Тао, мне трудно понять человеческое отношение к природе. Мы, увы, более прагматичны, — демонесса улыбнулась, смягчая сказанное, и продолжила: — Может быть, Вам немного посидеть, отдохнуть? За теми кустами есть прекрасная беседка.

— Благодарю, леди Иррэо, мне, действительно, не помешало бы присесть, — Лани склонилась в реверансе, радуясь, что под пышным подолом не видно, как дрожат колени.

Полностью увитая зелеными побегами с мелкими золотистыми звездочками-цветами ниша мало походила на беседку, но была очень уютной. Шатенка с удовольствием присела в мягкое кресло и провела пальцами по изящной ковке столика, потом повернулась к спутникам: — Леди Иррэо, мне очень неудобно за проявленную слабость, не хочу чувствовать себя еще более виноватой, может быть, Вы пока покажете лорду Аорриэлю Ваш чудесный парк, а потом вернетесь за мной. Если что-то случится, я всегда могу связаться с Его Высочеством, — девушка слегка постучала по одному из прицепленных к браслету кристаллов.

Ни лорд, ни лордесса спорить не стали. Дождавшись, пока элегантная пара скроется за поворотом, Лани для надежности выждала еще минут пять, потом встала с кресла и шагнула назад в траву, направляясь к изувеченному магией дереву. Остановилась рядом с ним и провела ладонью по шершавой коре. Из-под искореженных переплетенных корней в тоже мгновение высунулись две любопытные мордочки.

Перейти на страницу:

"Nia_1976" читать все книги автора по порядку

"Nia_1976" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


И при чем здесь лунный кот? (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге И при чем здесь лунный кот? (СИ), автор: "Nia_1976". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*