Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Командировка в Шотландию - Лесли Марианна (чтение книг TXT) 📗

Командировка в Шотландию - Лесли Марианна (чтение книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Командировка в Шотландию - Лесли Марианна (чтение книг TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

3

Гостиница «Королева Мэри», в которой остановилась Виктория, находилась милях в пяти от замка Кинлах и производила на вновь прибывших самое благоприятное впечатление. В ней царила атмосфера покоя и уюта, мирного, сонного очарования.

С огромным облегчением Виктория распаковала вещи, быстро приняла душ и заказала ужин в номер. Только теперь она осознала, насколько сильно вымоталась как физически, так и эмоционально. Ей просто необходимо было как следует выспаться, но прежде всего нужно позвонить. Когда она приехала из замка, дежурный администратор сообщила ей, что звонила какая-то женщина, назвавшаяся ее матерью, и справлялась о ней.

Вначале она позвонила мистеру Клейтону домой и рассказала о своих первых впечатлениях о замке и его сокровищах, затем связалась по мобильному с матерью.

– Ну наконец-то, дорогая. От тебя так долго не было звонка, что я сама позвонила в твою гостиницу. Опять забыла зарядить телефон?

– Ну конечно, мама, ты ж меня знаешь. Как ты?

– Прекрасно, как всегда. Лучше расскажи, как у тебя дела. Как тебе Шотландия? Не обманула твоих ожиданий?

– Ни в коей мере. Напротив, здесь еще замечательнее, чем я думала. А замок, мама!.. Ни одна фотография не может передать его истинного великолепия.

– Рада слышать, что ты не разочарована. Ну а владелец замка, старый лэрд, каков он из себя?

– Э, видишь ли, – замялась Виктория, – он сейчас не слишком хорошо себя чувствует и не принимает посетителей, поэтому я имела дело с его внуком, Робертом Шериданом.

– О, в самом деле? – оживилась миссис Стоун. – Ну и как он тебе?

Виктория пока еще не разобралась в своих впечатлениях от молодого лэрда и тех чувствах, которые он в ней пробуждал, поэтому ни с кем не хотела о нем говорить, даже с матерью.

– Мы с ним еще слишком мало знакомы, так что я не успела составить о нем собственное мнение, – солгала Виктория. – Поговорим об этом как-нибудь в следующий раз, хорошо?

– Конечно, Тори. Я рада, что у тебя все хорошо. Удачи тебе и не пропадай.

– Хорошо, мама. Береги себя.

– Ты тоже, детка. Пока.

– Пока, мама.

Виктория положила трубку и удовлетворенно вздохнула. Разговоры с матерью всегда действовали на нее умиротворяюще. А после сегодняшнего, полного событий, впечатлений и потрясений дня это было ей как никогда необходимо. Она откинулась на подушки и попыталась суммировать свои впечатления, привести в порядок свои мысли и чувства. И в первую очередь о Роберте Шеридане, наследнике замка Кинлах.

Что она думает о нем? То, что он, несомненно, один из самых великолепных мужчин, с которыми она когда-либо встречалась. Виктория прикрыла глаза, вспоминая его черты, словно высеченные уверенной и бесстрашной рукой скульптора, презирающего утонченность и изысканность. А весь его облик излучал силу и мужское обаяние. Сейчас она просто не могла взять в толк, как при первой встрече приняла его за простого деревенского пастуха. Его уверенная, немного надменная манера держаться сразу же выдавала в нем человека, облеченного властью, к тому же незаурядного. В отличие от многих известных ей мужчин, большинство из которых были и красивыми, и обаятельными, и успешными, в Роберте Шеридане сразу чувствовалась внутренняя сила – стальной стержень, – которая вызывала уважение и притягивала. Однако было в нем еще нечто такое, что пугало Викторию. Пожалуй, в его глазах, подумала она, вспоминая его пронзительный взгляд, от которого всякий раз по телу Виктории пробегал нервный трепет.

Этот мужчина опасен, пронеслось у нее в голове. Нет, не в физическом смысле, скорее в эмоциональном. Он представляет незримую угрозу для ее душевного спокойствия, поэтому она должна быть крайне осмотрительной, держаться профессионально и сохранять дистанцию. Разумеется, противостоять такому притягательному мужчине будет нелегко, но у Виктории имелся за плечами, как она считала, немалый жизненный опыт.

Если она позволит себе влюбиться, то ни к чему хорошему это не приведет. Вряд ли он сможет предложить ей что-то, кроме короткого романа, а такие отношения ей ни к чему. Виктория давно пришла к выводу – кратковременные связи не для нее. Она не создана для них. Если между ними возникнет роман, итог его очевиден: этот властный, гордый, надменный шотландец непременно разобьет ей сердце.

Она поднялась с постели, прошла в ванную и, встав перед зеркалом, стала разглядывать свое отражение. Мало кто знал, что за красивым, уверенным фасадом скрывается застенчивая, даже робкая женщина.

Все дело в том, что в подростковом возрасте она была, что называется, гадким утенком – невзрачная, нескладная, с прямыми волосами мышиного цвета и скобками на зубах, и ужасно стеснялась своей внешности. Правда, повзрослев, она внезапно преобразилась, превратилась в прекрасного лебедя и почти преодолела все свои подростковые комплексы. Почти, но не совсем. Время от времени ее застенчивость давала о себе знать, особенно в отношениях с мужчинами, хотя она так умело скрывала это, что никто ни о чем не догадывался. Маска самоуверенности, которую она использовала для защиты, обманывала всех, за исключением разве что матери, которая прекрасно знала ее и всегда в такие моменты старалась поддержать.

Однако, несмотря на некоторые свои личные опасения и неуверенность, ее не покидало ощущение, что впереди ее ждет нечто чудесное. Она настойчиво пыталась убедить себя, что это связано с предстоящей работой по описанию самого прекрасного замка, который ей доводилось когда-либо видеть. Но, как только она начинала думать о замке, перед ее мысленным взором тут же вставало волевое красивое лицо его владельца, и глупое сердце начинало учащенно биться, и здравый смысл отступал на второй план, и всякие нелепые, совершенно неуместные мысли начинали лезть в голову.

Например, каково было бы ощутить прикосновение этих крепких смуглых рук к своему телу или спрятать лицо на широкой мускулистой груди и вдохнуть пьянящий аромат – смесь запахов свежего ветра и вереска, чуть-чуть приправленного мускусом.

Виктория мысленно встряхнулась и приказала себе прекратить глупые фантазии. Она, в конце концов, приехала сюда работать, а не предаваться мечтам о хозяине замка, который далек от нее, как созвездие Гончих Псов, и так же недоступен. С этой, отчего-то расстроившей ее мыслью Виктория закрыла глаза и попыталась уснуть.

На следующее утро Виктория едва не проспала. С вечера она долго не могла уснуть, несмотря на усталость, и ворочалась с боку на бок, к тому же забыла завести будильник на своем мобильнике и в результате проснулась уже в начале девятого.

Торопливо вскочив с постели, она быстро приняла душ и оделась, ругая себя за рассеянность. Опаздывать куда бы то ни было не в ее правилах, к тому же ей совсем не хотелось лицезреть насмешливо-снисходительную улыбку на лице Роберта, если она опоздает.

На завтрак времени не оставалось, поэтому она схватила сумку со всем необходимым для работы и поспешила вниз.

Без трех минут девять Виктория припарковалась у парадного входа замка Кинлах, со вздохом облегчения заглушила мотор и вышла из машины. Слава богу, она успела!

Испытывая странную смесь волнения и возбуждения, которая стала для нее уже привычной за последние несколько дней, Виктория поднялась на крыльцо и позвонила в дверь. Через несколько мгновений на пороге появилась миссис Маклеон.

– Доброе утро. – Виктория бодро улыбнулась угрюмой экономке, стараясь замаскировать волнение. – Достопочтенный Роберт Шеридан назначил мне встречу на девять часов. Вы не проводите меня к нему?

Миссис Маклеон покачала головой.

– Мистера Роберта нет в замке. Он уехал.

– Но… – начала было Виктория, вспомнив, что только что видела «лендровер» Роберта, на этот раз чисто вымытый, во дворе замка, но тут же замолчала, поняв свою оплошность. Разумеется, у такого богатого человека, как Роберт Шеридан, не один автомобиль.

Перейти на страницу:

Лесли Марианна читать все книги автора по порядку

Лесли Марианна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Командировка в Шотландию отзывы

Отзывы читателей о книге Командировка в Шотландию, автор: Лесли Марианна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*