Командировка в Шотландию - Лесли Марианна (чтение книг TXT) 📗
– Он просил передать вам, мисс Стоун, что очень сожалеет, но ему неожиданно и срочно пришлось уехать.
– А когда мистер Шеридан вернется, не знаете? – спросила Виктория.
– Он не сказал. Но, думаю, не раньше чем через пару часов, – сообщила экономка все с таким же бесстрастным лицом, затем чуть отступила в сторону. – Но вы можете войти и подождать мистера Роберта в доме.
Однако Виктория отклонила приглашение.
– Нет, благодарю вас, – улыбнулась она. – Если не возражаете, я лучше подожду его на воздухе. Поброжу здесь, осмотрюсь, возможно сделаю кое-какие снимки.
Конечно, она могла бы вернуться в гостиницу и начать работу над статьей, но ей хотелось вначале как следует осмотреть замок и окрестности, мысленно вычленить самое интересное и заслуживающее внимания, а уж потом приступать к статье.
– Как пожелаете, – пробормотала пуленепробиваемая миссис Маклеон, как про себя окрестила ее Виктория, и секунду спустя дверь захлопнулась.
Виктория вернулась к машине и оставила в ней свою сумку, решив взять с собой только камеру и блокнот с ручкой. Вполне приятный день для прогулки, утешила она себя. Небо было безоблачным, а нежаркое солнце приятно согревало, придавая яркости пестрым краскам позднего лета.
Время шло, а Роберта все не было, но Виктория не тратила времени даром: она внимательно осмотрела окрестности вокруг замка и нашла несколько интересных мест, достойных упоминания в статье и фотографий: совершенно очаровательные старинные солнечные часы и красивый бельведер. Кроме того, ей удалось поговорить со стариком-садовником в клетчатой кепке, который умело подрезал живую изгородь с южной стороны замка.
– Я слышал, вы хотите написать статью о замке? – сказал он, откладывая в сторону секатор. – Если вас интересуют красивые места в его окрестностях, советую вам съездить к Крег-Дью. Оттуда открываются потрясающие виды. Вы не пожалеете.
– Спасибо за совет, я обязательно туда съезжу. – Виктория мысленно взяла на заметку слова старика. Конечно, было бы крайне непростительно побывать в Шотландии и не увидеть все, что только можно.
Беседуя с садовником, Виктория украдкой поглядывала на часы. Почти одиннадцать. Где же Роберт? Куда уехал? Неужели до полудня он так и не появится?
Словно в ответ на ее мысли откуда-то слева послышался рев мощного мотоцикла.
– А вот и наш Роберт, – сказал старик.
Старый садовник не ошибся. Когда Виктория поспешно поднялась по каменным ступеням, ведущим из сада к переднему двору замка, в ворота с ревом въехал мощный «харлей». Крупная, широкоплечая фигура, восседающая на нем, затянутая в кожаные штаны и черную кожаную куртку, не могла принадлежать никому другому, кроме наследника Кинлаха, Роберта Шеридана. Виктория невольно улыбнулась, залюбовавшись им, и вынуждена была признаться себе, что так ждала его приезда не только потому, что ей не терпелось приступить к работе, но и потому, что хотела снова его увидеть.
Когда огромный черный зверь, поурчав, затих, Роберт стащил с головы шлем и тряхнул каштановыми волосами. Виктория подошла поближе.
– Ну наконец-то, – вырвалось у нее.
Его золотисто-карие глаза лукаво блеснули из-под густых бровей.
– Соскучились?
Виктория удивленно вскинула брови. Он с ней заигрывает?
– По работе – безусловно, – парировала она, напомнив себе, что не должна выходить с ним за рамки деловых отношений.
Он улыбнулся.
– Извините, что заставил вас так долго ждать. Я не знаю номер вашего сотового, поэтому не смог предупредить заранее, что мне придется уехать, но был уверен, что вы не будете скучать и найдете чем заняться.
– Разумеется, я не скучала, – сказала она, наблюдая, как Роберт расстегнул молнию своей кожаной куртки и одним ловким, быстрым движением спрыгнул с мотоцикла. В его крупном теле чувствовалась такая сила и в то же время оно было таким грациозным, словно у пантеры, что Виктория помимо воли залюбовалась им, не в силах отвести взгляд.
– Чем же вы занимались? – полюбопытствовал он, и она торопливо отвела глаза, боясь, что он заметит ее пристальное разглядывание.
– Ну, я воспользовалась свободным временем и погуляла по саду. Кстати, ваш садовник очень милый старик. Мы с ним интересно поболтали.
– Садовник? Старик? – Роберт недоуменно нахмурился, но спустя мгновение лицо его прояснилось и он как-то подозрительно лукаво улыбнулся. – Ах садовник. Ну да, конечно.
– Он любезно порекомендовал мне несколько красивых мест в окрестностях замка, которые можно посетить. Я непременно воспользуюсь его советом, – сообщила Виктория.
– Да, он прекрасно знает окрестности, – подтвердил Роберт с подозрительной ухмылкой, как человек, получающий удовольствие от шутки, понятной только ему одному. – Уверен, что мой… э… садовник дал вам хороший совет, – добавил он.
С чувством странного волнения и какого-то смутного беспокойства Виктория наблюдала, как он стянул с рук перчатки и положил их вместе со шлемом на сиденье мощного мотоцикла. Черная кожаная куртка и металлические зубья молнии добавляли властности его и без того внушительной фигуре, подчеркивая ее силу и мощь. А черные джинсы так плотно облегали мускулистые бедра, обрисовывая каждую линию, каждый изгиб, что Виктория почувствовала, как по ее телу пробежала дрожь возбуждения. Она сглотнула слюну и заставила себя оторвать от него взгляд. Не хватало еще, чтобы он заметил, с каким вожделением она пялится на него! Стыда не оберешься.
Если Роберт Шеридан и заметил ее состояние, то не подал виду.
– Итак, чем вы намерены сейчас заняться? – спросил он.
Виктория уже полностью овладела собой, и на ее лице не было написано ничего, кроме профессионального интереса. Во всяком случае, она очень на это надеялась.
– На сегодня я запланировала фотографирование. Кстати, и погода этому способствует. Вначале мне нужно сделать как можно больше фотографий, в том числе и коллекции, после чего я перенесу их в свой компьютер, отберу самые удачные и стоящие внимания, а уж потом смогу приступить непосредственно к статье.
– То есть вначале вам необходимо запастись фотоматериалом для вашей статьи.
– Именно, – подтвердила Виктория. – Кое-какие снимки я уже сделала, но, правда, еще не решила, где, на каком фоне снять «Золотой дождь». Может, вы мне что-нибудь присоветуете?
Он задумался. Виктория наблюдала за его лицом, словно высеченным из камня, с зеленовато-карими глазами и красиво очерченным ртом, говорящим о натуре страстной и неукротимой.
– Не знаю, не знаю, – рассеянно пробормотал Роберт, видимо перебирая в уме возможные варианты и отбрасывая их один за другим. – Впрочем, – вдруг оживился он, – есть у меня одна идея… Хотите посмотреть?
– Разумеется. Это где-то на территории замка?
– Не совсем, но не слишком далеко. Не возражаете немного пройтись пешком?
– С удовольствием.
Виктория с детства любила спорт: занималась плаванием, бегом трусцой, ездила на велосипеде, ходила в походы, поэтому небольшая пешая прогулка ее ничуть не пугала. Напротив, она только приветствовала ее. Предполагая, что сегодня придется много ходить, делая снимки, она оделась соответственно: легкий трикотажный пуловер, поверх которого надела ветровку из спандекса, джинсы и кроссовки.
Роберт окинул ее фигуру медленным одобрительным взглядом, от которого ей вдруг сделалось жарко.
– Что ж, рад, что у вас хватило здравого смысла одеться в удобную для передвижения одежду, – нахально усмехнувшись, заявил он. – Хотя, с другой стороны, – его глаза озорно блеснули, – если б вы были в узкой юбке и на каблуках, мне пришлось бы нести вас на руках, что доставило бы мне немалое удовольствие, которого теперь я, увы, лишен.
Виктория представила, как этот большой, сильный, сексапильный мужчина подхватывает ее на руки словно перышко, а она обвивает его шею руками и прижимается губами к крепкой загорелой шее и… стоп! Она резко осадила свое разгулявшееся воображение, чувствуя, как жаркая волна возбуждения растекается по телу, подбираясь к щекам. Застенчивая дурнушка, все еще живущая в ней, боролась с красивой, уверенной в себе женщиной, и вторая все-таки взяла верх. Он хочет пофлиртовать? Что ж, в эту игру могут играть и двое.