Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Маленькая фея (СИ) - Воробьёва Татьяна (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗

Маленькая фея (СИ) - Воробьёва Татьяна (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Маленькая фея (СИ) - Воробьёва Татьяна (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вас нужно отвести домой, — прошептал граф, прикрывая девушку от дождя полой своего широкого плаща.

— Только не домой, — шепотом произнесла она, в изнеможении прислоняясь затылком к его плечу.

Анжелика дрожала в его руках, а ее ладонь, когда она подала ему свою руку, показалась ему ледяной. И что-то подсказывало графу, что ее лицо было мокрым не только от дождя.

— Хорошо, — согласился де Пейрак, не задавая лишних вопросов. — До Молина действительно ближе.

И он пришпорил коня, стараясь обогнать дождь.

Разговоры и заговоры

Примечание к части

Использован текст из книги А. и С. Голон "Анжелика — маркиза ангелов"

Несмотря на поздний час, в домике управляющего Плесси-Бельер горел свет. Сам хозяин дома и его гости сидели в гостиной возле камина. Анжелика, переодетая в платье дочери эконома и укутанная в плед, грелась у огня, допивая горячее вино со специями, заботливо приготовленное госпожой Молин. Она наконец перестала дрожать и рассказала о своем побеге, отвратительном герцоге и неумолимо надвигающейся свадьбе с ним.

— Вы умеете выбирать себе врагов, мадемуазель, — усмехнулся де Пейрак, выслушав её сбивчивый рассказ. — Хотя этот талант у Вас с детства, насколько я помню. Этот ваш шокирующий диалог с принцем Конде…

Анжелика побледнела, вспомнив свою безрассудную выходку, и ту роль, которую во всей этой истории с ларцом сыграл сам граф, но сейчас её мало волновали дела минувших дней.

— Я всего лишь защищала свою подругу, — словно в свое оправдание проговорила девушка.

— Мы понимаем, — кивнул господин Молин. — И никто Вас не обвиняет в проявленном благородстве и участии, но сейчас нужно придумать, как защитить Вас от герцога.

Анжелика несколько минут молча смотрела на огонь в камине, словно на что-то решаясь, потом встала и скинула с себя плед:

— Господин Молин, спасибо Вам за гостеприимство. Граф, — присела она в реверансе.

— Куда Вы собрались? — встал со своего места хозяин дома, удивляясь такой неожиданной перемене в своей гостье.

— Домой, в замок. Я не хочу, чтобы отец, а уж тем более герцог, подумали, что я снова сбежала, — сбивчиво проговорила девушка.

Все эти лихорадочные движения и неуверенные фразы выдавали ее истинное состояние, хотя она и старалась выглядеть сильной и решительной. Но до очередного срыва, который мог привести к более плачевным последствиям, чем недавняя прогулка по лесу в дождь, было уже рукой подать.

— Не волнуйтесь, мадемуазель де Сансе, как только вы прискакали, я отправил к вашему батюшке слугу с сообщением, что встретил Вас в лесу и предложил переждать ливень у меня.

Девушка стояла в растерянности, не зная, что делать — бежать в замок, сквозь дождь, или все же остаться в гостеприимном доме, где ей сейчас было намного уютнее и спокойнее, чем в родных стенах.

— Останьтесь, — взял девушку за руку де Пейрак. — Вам стоит отдохнуть. Вы совершенно измотаны, — он улыбнулся ей, и эта улыбка причудливо сморщила его лицо, но зато открыла белоснежные зубы.

Анжелика вздрогнула, но не отвела взгляда. За то время, что она не видела таинственного графа, черты его лица почти изгладились из ее памяти, но, что удивительно, его шрамы теперь совсем не пугали её. Благодаря всей этой истории с герцогом, девушка поняла, что бояться стоит не физических уродств, а уродств душевных. И поэтому, робко улыбнувшись ему в ответ, согласно кивнула:

— Вы правы. — Девушка мягко высвободила свою ладонь из его руки. — Доброй ночи, господа, — поклонившись мужчинам, она отправилась наверх, в приготовленную для нее хозяйкой комнату.

— Сложная ситуация, — вздохнул Молин, стоило юной баронессе скрыться из виду.

— Действительно, — согласился граф. — Лично я не встречался с герцогом, но то, что я слышал о нем, ужасает. Меньше всего я желал бы женщине или девушке оказаться в его лапах. Тем более такой, как Анжелика.

— Вся беда в том, что барон уже пообещал руку дочери герцогу. Переубедить его очень сложно, — покачал головой управляющий. — Сколько я его знаю, он был так же упрям, как и его мулы. Да, Арман довольно простодушен и искренен, но он не поверит расхожим слухам о герцоге без весомых доказательств.

— Тогда нужно скомпрометировать де Модрибура, — достав из кармана сигару, Жоффрей зажег её о головешку из камина. — Чтобы ему пришлось снять свою маску. Только герцог слишком хитер и осторожен, чтобы показать свое истинное лицо.

— Если бы появился еще один претендент на руку мадемуазель де Сансе, это сильно рассердило бы герцога, — взглянул на графа старик. — Мне казалось, что Вы хотели приобрести в собственность рудник Аржантьер. Хочу предупредить, что барон не уступит и пяди своей земли, какую бы сумму Вы ему не предложили, но другое дело, если рудник станет приданым для одной из его дочерей.

Жоффрей с иронией посмотрел на мужчину, прекрасно понимая, куда тот клонит, но Анжелика была еще слишком юна, почти ребенок, чтобы рассматривать ее в качестве жены. Да и сам граф пока не собирался связывать себя узами брака.

— Давайте не будем торопить события. Герцог не из тех, кто так просто выпустит свою добычу, и поэтому идти на прямое столкновение с ним мне бы не хотелось. Я предпочитаю изучить своего противника, прежде чем переходить к активным действиям, — выпуская кольца дыма, проговорил де Пейрак.

— Вам виднее, — почтительно поклонился Молин. — Я постараюсь разузнать поподробнее о темных делах герцога по своим каналам. Иногда слуги знают намного больше того, что говорят господа. Поверьте, Анжелика всегда была любимицей барона, и тот не простит себе, если станет причиной её гибели.

— Вот и славно, господин Молин, — загасил сигару де Пейрак и бросил огарок в камин. — Я же займусь делами на руднике и постараюсь подобраться ближе к герцогу. Возможно, мне удастся вызвать его на откровенность.

Разговор был окончен и управляющий откланялся, оставив графа в одиночестве.

***

За окном занимался рассвет. Анжелика проснулась и села на постели, не сразу понимая, где она и что произошло. Как только последние видения сна, разбудившие её, растаяли, она вспомнила о встрече с графом де Пейраком, произошедшей накануне.

Щеки девушки заалели — вчера она совсем забыла о приличиях! Но в тот момент она была сама не своя, продрогшая от дождя и дрожащая от нахлынувшего на нее отчаянья, всерьез размышляющая о самоубийстве, как о лучшем выходе из всей этой безнадежной ситуации. В тот момент ей хотелось просто идти по тропинке, не думая, куда и зачем, и встреча с диким кабаном казалась ей предпочтительнее, чем возвращение домой. И тут, в пелене дождя, как по волшебству, возник он — всадник в черном, граф де Пейрак.

Анжелика вспомнила ту их первую встречу, когда ветка, на которую она забралась, хрустнула под ней, и она, не успев даже толком испугаться, оказалась на руках у незнакомца. Может, Мелюзина права, и эта встреча была судьбоносной…

Девушка слегка улыбнулась. Такой романтический настрой был ей несвойственен, и уж тем более неуместен сейчас, когда её насильно должны были выдать замуж за самого ужасного человека на свете.

Она поднялась с постели. Ей хотелось пить, и она раздумывала, не улизнуть ли ей потихоньку, пока остальные жильцы дома еще не проснулись. Дождь прекратился, но туман еще не рассеялся, и создавалось впечатление, что мир вокруг растворился, и ни осталось больше ничего, кроме маленького домика из красного кирпича и его обитателей.

Анжелика, накинув пеньюар на доходящую ей до пят ночную сорочку, видимо, тоже принадлежащую дочери Молина, спустилась вниз. Проходя мимо кабинета управляющего, она, как когда-то в детстве, заглянула в приоткрытую дверь.

Уже потухший камин не давал тепла, и поэтому в комнате было прохладно. На одном из кресел, закинув ноги на грубо сколоченный табурет, спал граф. Она смотрела на него сбоку, и изуродованная сторона лица была скрыта от нее. И вдруг перед ней предстал совершенно иной человек с безукоризненным профилем, какие выбивают на медалях, с шапкой пышных черных кудрей.

Перейти на страницу:

Воробьёва Татьяна читать все книги автора по порядку

Воробьёва Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Маленькая фея (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Маленькая фея (СИ), автор: Воробьёва Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*