Маленькая фея (СИ) - Воробьёва Татьяна (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗
Они уже два дня были у Мелюзины. Все это время колдунья практически не отходила от Рогье. Анжелика помогала варить лечебные отвары. Собирала в лесу различные коренья, ягоды и все, что требовала женщина.
Девушке несколько раз хотелось пойти в замок, но она останавливала себя, боясь, что пока она будет объясняться с отцом, Анри может умереть.
Анжелика ночью сидела возле бывшего пажа.
— Не умирай, пожалуйста, — шептала она ему, промакивая покрытый испариной лоб Анри тряпкой, смоченной водой. — Прости меня за то, что втянула тебя во все это.
И вот сегодня, с замиранием сердца ожидая ответа колдуньи на вопрос: «Как он?», девушка впервые облегченно выдохнула, когда Мелюзина ответила:
— Выживет твой красавец. Ему бы сейчас поесть. Жаль, неоткуда взять курицу. Бульон бы быстро поднял мальчишку на ноги.
— Курицу? — проговорила она.
Сейчас, когда жизни Анри уже ничего не угрожало, она могла наконец пойти в замок. Анжелика была уверена, что отец поймет ее, и тогда можно будет не только раздобыть курицу для бульона, но и перенести Рогье в замок.
— Я знаю, где достать курицу, — улыбнулась она. — Скоро вернусь.
Не успела Анжелика сделать и шага к выходу, как колдунья схватила ее за руку.
— Осторожней будь, девка, — прохрипела ведьма. — Зло идет по твоим следам, вон уже как близко подошло, берегись.
Анжелика выдернула руку из цепких пальцев Мелюзины. По спине побежали мурашки, и совсем не от холодного ветра, проникающего в жилище колдуньи. Кивнув, девушка выбежала из пещеры.
***
Анжелика подошла к замку. Сердце защемило от радости возвращения в родной дом. Только сейчас она поняла, насколько скучала по отцу, матери, младшим сестрам и братьям, нянюшке и Гийому Люцену. Подавив первый порыв войти через главные ворота, она прокралась к маленькой дверце, через которую тайком убегала в лес гулять с Валентином и Николя.
Наполовину заваленный мусором подземный ход стал еще грязнее: мешки, паутина, висящая, словно шторы. Она уверенно шла по темным узким проходам, не боясь ни крыс, ни темноты.
Ход вывел её в вестибюль. В замке было тихо, непривычно тихо. Девушка прошла на кухню. Фантина Лозье хозяйничала у очага.
— Нянюшка?
Стук выпавшего из рук ножа нарушил тишину вокруг. Женщина медленно повернулась лицом к девушке. На миг Анжелике показалось, что сейчас Фантина лишиться чувств, так та побледнела.
— Птичка моя! Ты жива! Спасибо, Господи! Святая Радегунда, святой Илларий, спасибо вам! — бросилась она обнимать девушку. — Ты бы знала, как я переволновалась, когда тот господин приехал и сказал, что ты сбежала из монастыря. Я всем святым молилась, чтобы с тобой ничего не случилось, и ты вернулась домой. Выпороть бы тебя за такие проделки.
Анжелика с улыбкой слушала причитания своей кормилицы, но услышав о каком-то господине, сообщившем о её побеге, тотчас поменялась в лице.
— Что за господин? — с тревогой в голосе спросила Анжелика, уже подозревая, кто это мог быть, но надеясь, что предчувствие ее подвело.
— Какой-то герцог, — отмахнулась женщина. — Модрибур, кажется.
Сердце девушки ушло в пятки: «Неужели это старик нашел ее?!»
Подавив первое желание убежать из замка тем же путем, что и пришла сюда, Анжелика спросила:
— Где отец?
— Барон уехал вместе с гостем осматривать рудник. Там, говорят, начали сбор какой-то дьявольской машины, — перекрестилась женщина.
— Рудник? — нахмурилась девушка, припоминая о начале работ около Ньельского аббатства четыре года назад.
— А матушка?
— Ох, — опустила взгляд Фантина. — Слегла баронесса, совсем слаба. В последнее время почти не встает. Твои тетки ухаживают за ней.
У Анжелики кольнуло сердце. Пусть матушка никогда особо не уделяла своим детям должной заботы и внимания, иногда, казалось, интересуясь больше капустой на грядках, но все равно по-своему любила детей. И весть о её нездоровье взволновала девушку.
Тут в вестибюле перед кухней послышались мужские голоса. В дверях сначала появился молодой парень, а за ним показалась фигура хозяина замка. Молодой человек застыл в дверях, беззастенчиво рассматривая девушку.
— Эй, парень, что застыл! — окликнул его барон.
Слуга, словно очнувшись от гипноза, сделал пару шагов в сторону, освобождая путь.
— Господин, смотрите какая радость! — воскликнула кормилица. — Анжелика вернулась!
Барон, увидев дочь, застыл в дверях так же, как и молодой слуга до него. Несколько долгих секунд они так и стояли, смотря друг на друга, словно не веря в реальность происходящего.
— Отец, — тихо произнесла Анжелика, чуть приседая в реверансе.
Барон де Сансе вздрогнул, услышав голос дочери, еще не до конца удостоверившись, что девушка не плод его воображения.
— Дочь моя, — развел руки в стороны мужчина.
Анжелика кинулась в объятья отца. Приятно было почувствовать тепло родного человека.
— Я так счастлив, что с тобой все хорошо, — в голосе отца звучала искренняя радость. Но… — барон отстранил дочь от себя и вгляделся в её лицо. — Что случилось? Что за странный побег из монастыря, да еще и в сопровождении молодого человека? Это правда?
Анжелика высвободилась из его объятий и отошла на пару шагов назад, опустив голову.
— Пойдем, — тяжело вздохнул барон. — Нам надо поговорить.
Они вышли с кухни, провожаемые встревоженным взглядом кормилицы. В главном зале замка никого не было. Анжелика огляделась, осматривая знакомую с детства обстановку. Перед её внутренним взором проплывали картины из прошлого: вот три девочки проходят к камину и делают реверанс сначала старику в черном плаще, который сидит с достоинством королей прошлого, а потом женщине с серьезным лицом. Что стало с теми тремя девочками? Одна вышла замуж и стала мадам Фалло, душа второй уже давно летает среди ангелов, а третья сейчас стоит перед отцом, чувствуя себя вновь маленькой нашкодившей девчонкой с соломой в спутанных золотистых волосах.
— Знаешь, я не могу передать, как неприятно, унизительно было слышать, что твоя дочь сбежала из монастыря с незнакомцем, словно последняя… — мужчина осекся, не договорив.
— Отец, — шагнула к мужчине Анжелика. — Я могу все объяснить. Мне пришлось, этот герцог…
— Герцог де Модрибур готов взять тебя в жены, несмотря на твой поступок.
— Что? — Анжелика почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. — Нет, нет, отец. Только не это!
— А что ты предлагаешь, Анжелика? После всех твоих выходок вряд ли мне удастся найти теперь хорошую партию для тебя. Тот парень, что помог сбежать из монастыря, где он? Он готов взять тебя в жены, исправив содеянное?
— Но отец, между мной и Анри ничего не было! — возмущенно воскликнула девушка.
— Допустим, — кивнул барон. — Но людская молва неумолима. У меня нет таких средств, чтобы заткнуть рот каждому сплетнику. Честно говоря, торговля мулами позволяет кое-как сводить концы с концами. Сейчас я даже не уверен, что смогу отправить на обучение твоих младших братьев и сестер.
Барон де Сансе устало сел в кресло, обхватив голову руками. Анжелика опустилась перед отцом на колени.
— Отец, мне очень жаль, но я умоляю вас, не выдавайте меня замуж за этого ужасного человека. Именно из-за него я и сбежала. Он просто дьявол, поверьте мне, отец! — с отчаянием в голосе взмолилась она.
— Герцог, конечно, уже далеко не молод, но богат и влиятелен при дворе. Пойми меня, Анжелика, — взял мужчина ладони дочери в свои и смотря ей прямо в глаза. — Я не хочу, чтобы ты закончила жизнь в одиночестве, бесприданницей, как твоя тетушка.
— Простите меня, отец, — девушка высвободила свои руки из ладоней барона и встала на ноги. — Но я не выйду за герцога. Лучше остаться старой девой.
Барон хотел что-то ответить, но тут в галерее между входом в замок и залом послышались шаги. В вестибюль зашел герцог де Модрибур. Его глаза сверкнули, когда он заметил в зале Анжелику.
— Неужели наша беглянка нашлась, — проговорил он со сладчайшей улыбкой на губах. — Я же говорил, барон, что ваша дочь скоро вернется домой. А вы не верили.