Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги онлайн полные .txt) 📗

Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги онлайн полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги онлайн полные .txt) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— О чем ты? — не понял Джек, и Зэйден наклонился к нему, касаясь плечом его плеча.

— Об этой дрэковской суке, — прошептал он. — Комендантше. Я же говорил, что достану ее за то, что она донесла на меня ректору. Дед вчера прислал мне сообщение, отчитав за то, что попался. С ректором он все уладил, но я теперь не получу дракона, которого просил на день рождения.

— Погоди, ты просил дракона? — изумился Джек. — Да кто такой твой дедуля? И что ты сделал с дрэком?

— Ну конечно, я просил дракона, — кивнул Зэйден. — На ком еще ездить магу моего положения? На единороге? — Он презрительно фыркнул. — Я же говорил тебе, он работает в правительстве — может потянуть за ниточки, дать на лапу, все такое.

— А дрэк?

— Я послал ей электронное сообщение. — Зэйден загадочно улыбнулся. — А еще такое же я послал этому уроду грифу. Пусть знает, как читать мне нотации за нарушение дисциплины на паре.

— Зэйден. — Протянув руку, Джек схватил его за ворот рубашки. — О чем ты?

— Тебе никогда не было интересно, как в универе могут работать профессор-гриф и комендантша-дрэк, если они смертельные враги?

Джек выпустил его рубашку и, выпрямившись, сел. Он знал об этом, но почему-то никогда не задумывался.

— Я нашел ответ, взламывая компьютеры университета, — продолжил Зэйден. — Без разрешения ректора грифу позволено перемещаться только по зданию Пасален или его крыше, а коменде запрещено приближаться к тем же местам. Так что мне пришлось всего лишь устроить им маленькую встречу вне кампуса. Оба думают, что их позвал ректор.

— Зэйден, они же убьют друг друга, — тихо сказал Джек.

Улыбка Зэйдена была по-настоящему пугающей.

— В том и задумка. Но я бы поставил на дрэка. У нее хотя бы все конечности на месте. Впрочем, неважно. Если кто-то из них выживет, университет не станет укрывать убийцу. Какая жалость, что тут не нейтральная зона — они не отправятся в тюрьму, — но их жизнь будет разрушена, точь-в-точь как они пытались разрушить мою.

Джек уставился на него, шокированный такой внезапной переменой.

— Никто из них не пытался разрушить твою жизнь, — наконец обрел дар речи Джек, понизив голос, когда в аудиторию вошел профессор Сашенти. — Они выполняли свою работу — ты сам нарушил правила.

— Если я правильно помню, ты тоже был тогда в душе, — хмыкнул Зэйден.

— Но не я это предложил, — возразил Джек, глядя вниз на покалеченного грифа — профессор Сашенти, видимо, разбирал записи для лекции. Джек облизнул пересохшие губы. — Ты должен все отменить. Это убийство.

— Знаешь, я так и понял, что ты сдрейфишь, после всего, что ты позволил Акитре с тобой делать, — бросил Зэйден, откинувшись и сложив ноги на спинку скамьи перед собой. — Правда, Джек, пора тебе отрастить яйца и наконец-то дать ему отпор. В глубине души он просто трусло.

— Ты ведь знаешь Акитру, да? — протянул Джек, неприятный холодок в животе все усиливался.

Зэйден ухмыльнулся.

— Я думал, что облажался, когда ляпнул, что ходил на курс взаимоотношений магов и фэйри в прошлом году, но, к счастью, ты такой же тупой, каким притворялся я. Акитра был моим партнером по курсу, и с тех пор… мы очень близки.

Джек открыл рот, но тут же его захлопнул. Это какой-то бред.

Зэйден хихикнул:

— Не торопись, Джек. Я знаю, что переварить это нелегко.

— Но зачем? — наконец выдавил он. — Какой смысл притворяться идиотом?

— Людей гораздо легче использовать, если они тебя недооценивают, — ответил Зэйден.

— Использовать? — Джек стиснул кулаки. — Какого хрена тебе вообще от меня надо? — Его голос разнесся по залу, вызвав полные любопытства взгляды других студентов и неодобрительное «экхем» профессора.

Зэйден спустил ноги на пол и, схватив Джека за запястье, предостерегающе сдавил.

— Не поднимай голос, — прошептал он. — Я могу устроить тебе ожоги третьей степени, даже не вспотев, так что следи за языком. — Джек попытался вырваться, по коже током пробежала магия. Ладонь Зэйдена вспыхнула ярко-синим, и Джек сжал зубы от обжигающего жара. — Скажешь кому-нибудь хоть слово, и превратишься в прах.

— Зачем ты это делаешь? — прошипел Джек сквозь зубы.

— Зачем? — повторил Зэйден, выпустив его руку. Джек отдернулся и, нахмурившись, посмотрел на красные пятна на запястье. Ненамного хуже солнечного ожога, но они горели огнем, а в руке пульсировал жар. — Если ты всерьез ждешь, что я как на духу выложу тебе все подробности своего подлого плана, потому что ты спросил «Зачем?», то ты даже тупее, чем я думал.

Профессор Сашенти вышел в центр и откашлялся, призывая студентов к порядку. Зэйден снова откинулся на спинку, и его лицо расплылось в довольной улыбке.

— Пожалуй, не буду писать конспект, — тихо пропел он. — У меня такое ощущение, что завтра лекции не будет.

Джек посмотрел вниз, на грифа, слова Зэйдена эхом звучали в ушах. В одном он был согласен с Зэйденом — у профессора Сашенти против дрэка-коменданта нет ни единого шанса. Отбросив все — ложь, предательство и странные намеки, — Джек сосредоточился на единственном, что он точно может изменить.

Схватив сумку с учебниками, он встал и тихо прошел дальше вдоль ряда, пока между ним и Зэйденом не оказалось три свободных места. Усевшись, он посмотрел на того, но Зэйден притворялся, что не замечает. Снова переведя взгляд на профессора Сашенти, Джек обнаружил, что тот внимательно за ним наблюдает, и спешно опустил глаза, вытаскивая из сумки тетрадь. Мгновение спустя гриф начал лекцию — что-то насчет разнообразных диалектов племен селки, — но Джек не слушал.

Притворяясь, что ведет конспект, он записал все, сказанное ему Зэйденом, вывел на обороте листа «Профессору Сашенти» и добавил «Срочно!» вверху страницы. Зэйден запретил ему рассказывать об этом — и он не расскажет, — но он не мог просто стоять в стороне, ожидая, что же произойдет. Уголком глаза он посмотрел на Зэйдена, который, казалось, дремал, развалившись на скамье и подперев голову кулаком.

Как он мог быть таким доверчивым идиотом? Он ведь и сам маг — он знал, какие они! Большинство магов — первостатейные ублюдки, лживые мошенники и эгоистичные мудаки… поэтому было так здорово встретить кого-то, кто не похож на них. Зэйден казался простым и беззаботным, а Джеку так хотелось иметь друга, который не ударит его в спину при первой возможности… он отказывался видеть правду, пока не стало слишком поздно, и теперь один Маэле знает, что торчит у него между лопатками.

И это пугало. Вранье и предательство — с этим он мог справиться, но он понятия не имел, что задумал Зэйден. Прокручивая в голове все его слова, он начинал осознавать, что в его реальности наметилась огромная дыра. Все, что говорил ему Зэйден, все, что он делал, теперь оказалось под сомнением.

Когда пара наконец закончилась, Джек вырвал листок для профессора Сашенти из блокнота и, небрежно сложив, оставил его на скамье рядом с собой, пока собирал вещи. Он тянул время, надеясь, что Зэйден не попытается снова заговорить с ним, но, подняв голову, заметил, что ублюдок-маг уже на полпути к двери. Нет смысла больше притворяться. Закинув сумку на плечо, Джек стал выбираться со своего места, искоса бросая взгляда на профессора. Лучше бы ему найти эту записку.

— Эй! Подожди!

Джек развернулся, подняв глаза, и застонал, увидев бегущего к нему парня — тот держал в руке лист бумаги.

— Ты забыл.

— Спасибо. — Джек налепил на лицо улыбку и, взяв записку, шагнул в сторону, чтобы пропустить его наверх первым. Проклятье. Не зная, что делать, Джек оглянулся на центр зала, но профессор Сашенти уже ковылял к нижнему выходу из аудитории.

Вздохнув, Джек развернулся и резко остановился, чуть не врезавшись в Зэйдена. Тот спустился вниз и теперь, фальшиво улыбаясь, сидел на краю верхней ступеньки.

— Это сегодняшний конспект? — поинтересовался он, вырвав листок из руки Джека, прежде чем тот успел ответить. Джек попытался отобрать его, но Зэйден выставил вперед руку, не подпуская его, и развернул записку. — Не могу сказать, что удивлен, — заметил он, пройдясь глазами по странице. — Ты разочаровывающе предсказуем. Хорошо, что я об этом уже позаботился.

Перейти на страницу:

Локк Катика читать все книги автора по порядку

Локк Катика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сломанные Крылья (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Сломанные Крылья (ЛП), автор: Локк Катика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*