Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги онлайн полные .txt) 📗

Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги онлайн полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги онлайн полные .txt) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дверь внезапно распахнулась, и Джек, споткнувшись, влетел внутрь, чуть не упав на Акитру.

— Долго тебя не было, — заметил фэйри. Он протянул руку, схватил Джека за воротник куртки, — заходи, дорогуша, — и втащил внутрь. Джек скинул с себя ладонь Акитры, от краткого прикосновения внутри все скрутило, и шагнул на середину комнаты, оглядываясь, в то время как Акитра запер дверь и прислонился к ней, сложив руки на груди. — Как тебе интерьер? — спросил он. — Моя кровать слева.

Джек посмотрел на нее — черно-фиолетовое пятно — прежде чем снова перевести взгляд на фэйри. Не нужно было присматриваться, чтобы понять, что здесь больше никого нет.

— Г-где твой друг? — спросил Джек.

Акитра пожал плечами.

— Я сказал ему свалить. Скорее всего пошел ночевать к бойфренду.

— Но… но… — Джек никак не мог отдышаться. — Он же должен заземлить меня.

— С чего ты так решил? — поинтересовался Акитра, на губах которого опять появилась злая, игривая улыбка. Сердце Джека упало, в горле запершило от слез бессилия.

— У нас был уговор, — выдавил он срывающимся голосом. — Ты дал мне слово…

— Я сказал, что обо всем позабочусь, — тихо возразил Акитра.

— А еще ты сказал, что знаешь людей, которые могут мне помочь.

— Знаю. Даже нескольких, но приводить кого-то из них, чтобы тебя заземлять, не входило в наше соглашение. Не моя вина, что твое предположение оказалось неверным.

— Сукин ты сын, — прошептал Джек, стиснув зубы, по щеке скатилась слеза. Он стер ее, но Акитра заметил.

— О, незачем плакать, сладенький. Я хорошенько о тебе позабочусь.

Джек неуверенно шагнул к нему, прижав кулаки к бокам.

— Свали с дороги, Акитра. Выпусти меня.

— Или ты что сделаешь? — Тот склонил голову набок. — Твоя магия не работает, и даже если бы я чувствовал боль, дерешься ты все равно как девчонка. Парочка из них била меня посильнее. — Он шагнул вперед, и Джек поднял кулаки. — Драться нет смысла, Джек. Я получу то, что хочу, можешь мне поверить.

Долгое мгновение оба не двигались, а потом Джек, всхлипнув, опустил руки.

— Акитра… пожалуйста

— Тшшш. — Тот придвинулся ближе. — Несмотря на все, что я для тебя запланировал, я обещал позаботиться о тебе, так что давай для начала помогу раздеться? — Он протянул руку, стаскивая куртку с плеч Джека, и Джек ничего не мог поделать, чтобы остановить его.

Все тело молило о прикосновениях, а Акитра был так близко, такой настоящий, такой живой, что Джек просто не мог заставить себя сопротивляться. А еще несколько минут, и не захочет.

Куртка его упала на пол, Акитра принялся расстегивать на нем рубашку, и Джек поймал себя на том, что разглядывает бледного фэйри. Тот так и остался без рубашки, но смыл с себя кровь, и кожа его порозовела от холода, а соски потемнели и затвердели. Джинсы его были расстегнуты, а туфли и носки он снял — Джека затрясло от желания дотронуться до Акитры. Он охнул, когда тот стащил с него рубашку — спина была мокрой и липкой от крови. Холодный воздух окутал тело, и Джек задрожал, обвив себя руками.

— Чего… чего ты хочешь? — спросил он, повернувшись, когда Акитра прошел мимо него. Фэйри схватил полотенце с одного из столов, оставив мокрое пятно на потертом дереве, и жестом попросил Джека повернуться спиной. Джек замешкался, но развернулся, и Акитра стал стирать кровь с его спины. — Ты собираешься… меня трахнуть?

Акитра расхохотался.

— Уверен, этот жалкий маг огня только и делал, что пел дифирамбы твоим умениям в постели, но поверь, я мог бы отыскать задницу и получше, и с куда меньшими усилиями. Я сказал твоему фею правду — я не собираюсь тебя «иметь».

— Тогда что же ты собираешься делать? — спросил Джек, в голос его закралось отчаяние.

Акитра остановился, и Джек почувствовал, как тот наклонился к нему, так близко, что можно было ощущать тепло его тело, хоть они и не соприкасались.

— Это сюрприз, — прошептал он, щекоча дыханием ушную раковину Джека. — Но уверен, ты сообразишь, ты ведь умный мальчик.

— Ненавижу тебя, — вздохнул Джек, закрывая глаза и опуская голову. Он знал, что это произойдет. Почему он не пошел куда-нибудь еще, к Майке… к… да к кому угодно. Сам виноват — дурак. Надо было послушать Айзери.

— Да ладно тебе, признайся, ты ведь пошутил, — сказал Акитра, в последний раз проведя по спине Джека полотенцем. Он услышал, как тот отошел, а потом вернулся, но прежде чем Джек успел к нему развернуться, Акитра обнял его сзади, обвив руками и прижав спиной к своей груди, не давая пошевелиться.

Джек вскрикнул — пустота отступила, вопя и сопротивляясь, нырнула в холод и тьму. Он все еще ощущал ее глубоко внутри себя. Она с ним пока не закончила, совсем не закончила, но сейчас он хотя бы мог дышать. Он повернул голову, покосившись на Акитру.

— Похоже, тут переговоры не помогут, — сказал он. Акитра лишь хмыкнул. — Я так и думал. — Он оглядел комнату, но здесь не было ничего даже отдаленно напоминающего оружие. Он мог бы закричать, но соседи Акитры, скорее всего, привыкли к шуму по ночам. Выхода нет. Он прерывисто вздохнул. — Ответишь мне честно всего на один вопрос?

— Это зависит. Что ты хочешь знать?

— Будет больно?

Акитра молчал, видимо, сам не знал.

— Нет, — наконец ответил он. — Если не произойдет ничего непредвиденного, тебе не будет больно.

Джек закрыл глаза, задержав дыхание, дожидаясь, когда слова Акитры дойдут до сознания. Он знал, что фэйри нельзя верить, и все же ему очень хотелось, потому что у него не было иного выбора. Пустота затаилась где-то внутри, рыча, бросаясь на жизнь, реальность, которую предложил ему Акитра. Даже если тот выпустит его, Джеку попросту не хватит сил сбежать. Единственным желанием будет снова почувствовать прикосновение, но ближайшим живым существом оставался всё тот же Акитра. Джек сам загнал себя в ловушку.

— Хорошо, — сказал Джек, делая ровный вдох, — тогда заканчивай с этим поскорее. Я устал и хочу спать.

— Хорошая идея, — согласился Акитра, к удивлению Джека. — Я и сам немного сонный, но сперва почему бы тебе не раздеться до конца?

— Ты серьезно? — спросил Джек.

— Я серьезен как дракон, — отозвался тот. — Начни с обуви. Скидывай. — Вздохнув, Джек снял туфли. — А я помогу с джинсами, — предложил Акитра, скользнув рукой по его груди и остановившись на поясе. — Давай же, Джек, помоги мне. — Он поиграл с пуговицей, выжидая.

Джеку стало дурно, но он все-таки расстегнул джинсы. Дергая молнию, Акитра задел пальцами его ладонь. Джек содрогнулся, когда тот скользнул рукой в его джинсы и потер член сквозь тонкую ткань трусов.

Глава 27

Джек вдруг осознал, что не чувствует силу Акитры. Жажда заземления пересилила волшебство фэйри. Слава Маэле и за малые милости! Акитра вытащил руку из его штанов и начал стаскивать их с одной стороны, Джек — помогать с другой. Джинсы собрались у лодыжек, и он откинул их ногой, из кармана на потертый палас высыпалась горсть лаэнов.

Стоя в одном белье и носках, Джек громко сглотнул; мысль оказаться голым в объятиях Акитры наполняла его холодящим ужасом. Ладонь Акитры скользнула по переду его трусов, вдоль твердеющего члена, и фэйри принялся снимать с него белье. Джек просто стоял, не в силах заставить себя помочь, но Акитра, похоже, не возражал. Он вдумчиво трогал и гладил, взвешивая мошонку Джека, лаская между ног, по дюйму спуская с него трусы.

Наконец они скользнули по ногам, Джек вышагнул из них и, балансируя на одной ноге, попытался второй стащить носок.

— Оставь их, — попросил Акитра, слегка наклонившись и уткнувшись носом в ухо Джека. — Маг в одних носках — что может быть сексуальнее? А теперь повернись. — Джек зажмурился и резко развернулся, теряя контакт, потому что его спина больше не прижималась к груди фэйри — пустота нахлынула волной, заполняя грудь, затрудняя дыхание. Акитра крепче сжал руки, теплые ладони прошлись по бокам Джека, стиснули плечи, притягивая его обратно в безопасность успокаивающих объятий. Если бы только это было правдой.

Перейти на страницу:

Локк Катика читать все книги автора по порядку

Локк Катика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сломанные Крылья (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Сломанные Крылья (ЛП), автор: Локк Катика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*