Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Деревенщина в Пекине (СИ) - Форд Крис (книги без регистрации TXT, FB2) 📗

Деревенщина в Пекине (СИ) - Форд Крис (книги без регистрации TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Деревенщина в Пекине (СИ) - Форд Крис (книги без регистрации TXT, FB2) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Действительно не дурак, — бормочет Бай Лу сама себе, после чего поднимает глаза. — В этот раз конкурс организовываю я, не отец и не его корпорация. А уж почему — извини, пока объяснить не могу. Семейные заморочки внутренние нюансы, битва за лидерство внутри фамилии. Я пока не готова в деталях, но если согласишься — сам сориентируешься.

Глава 19

— Хорошо, я согласен. Где и во сколько быть?

— Заеду за тобой в шесть часов вечера, — Бай Лу жестом подзывает официанта. — Костюм есть?

— Э-э-э… нет, но…

— Белая рубашка и брюки? — я уверенно киваю. — Вот и славно. Этого будет достаточно.

* * *

В назначенное время я выхожу на стоянку неподалёку от ресторана. У входа, прислонившись к электрокару, стоит Бай Лу. Сегодня она выглядит официально и сдержанно, полная противоположность тому образу, к которому я привык в агентстве.

Бай Лу кивает на пассажирское сидение и занимает водительское.

Едем молча. Спутница, судя по всему, не горит желанием поддерживать светскую беседу, да и я не настаиваю. Город постепенно остаётся позади, примерно через час машина сворачивает на второстепенную дорогу и вскоре останавливается у парадного входа, обрамлённого красными колоннами с золотыми драконами. Вилла роскошная и впечатляет масштабом.

У входа уже ждёт парковщик. Бай Лу выходит из автомобиля и бросает ему ключи. Минуя ворота, я обращаю внимание на павильон и несколько беседок — видимо, будет происходить не только внутри, но и снаружи. Повсюду развешаны красные фонари, цветочные композиции, за ними — искусственный пруд с лотосами и красными карпами.

Символизм, к слову: лотос — преодоление трудностей, карп — сила. Я уже замечаю, что китайцы суеверные — ни один дом не обходится без талисмана.

Лавируя между прибывающими гостями, мы направляемся в одну из комнат:

— Вот список, — Бай Лу достаёт бумажный лист. — Здесь имена победителей, рядом с каждым указан приз. Главное условие — ничего не напутать.

— Да, но я этих людей не знаю, — я быстро смотрю список.

Бай Лу открывает сейф и достаёт небольшой чемодан:

— Естественно. Поэтому мы будем ходить вместе. Подойди. — Она защелкивает на моем запястье наручник, прикрепив второй конец к чемодану.

— А это ещё зачем?

— В целях безопасности — похитить чемодан с человеком намного сложнее.

И то верно.

Следующие полчаса я внимательно наблюдаю за гостями, пока спутница ведёт светские беседы. После торжественной речи именинника всех приглашают в главный зал.

— Скоро начнётся, — шепчет Бай Лу.

— Бай Лу! Всё лето не виделись! — к нам подходит какая-то фемина.

— Мао Ян, вот так сюрприз. Ты здесь одна или?..

— Мы расстались полтора месяца назад, — гостья слегка заминается. — Ничего серьёзного, просто поняли, что не подходим друг другу. Зато я сейчас в активном поиске! О, Хоу Ган! И ты здесь?

Молодой человек вливается в разговор и некоторое время они увлечённо обсуждают университетскую жизнь.

— Ладно, хватит о преподах, — парень в итоге отмахивается. — Не портьте настроение…

Мао Ян развеселилась.

— Развлекайтесь, нам пора, — Бай Лу смотрит на меня. — Лян Вэй, идём.

Хоу Ган провожает нас пристальным взглядом, но я не придаю этому значения.

— Кто первый?

— Хан Чанфу, — отвечаю ей, сверившись со списком.

Бай Лу цокает каблуками в нужном направлении.

— Вон он, — модель едва заметно кивает в сторону гостя. — Вручи приз, а я пока переговорю кое с кем. Подойдёшь, как закончишь.

Я приближаюсь к седоволосому мужчине:

— Господин Хан, сегодня удача на вашей стороне! Вы стали первым победителем в нашей лотерее.

— Правда? — удивлённо восклицает женщина рядом с ним. — Дорогой, мне даже не верится!

Мужчина с интересом глядит на меня.

Открыв чемодан, достаю нужную коробку с украшением и на всякий случай проверяю содержимое — лучше перестраховаться, всякое бывает.

— Прошу, это ваше, — передаю приз двумя руками.

Один из платиновых гарнитуров находит нового владельца.

Пока чета Хан разглядывает украшение, я оглядываюсь в поисках Бай Лу. Нахожу её быстро, спасибо красному платью. Модель беседует с тремя девушками, но не успеваю я подойти, как рядом с компанией нарисовывается Хоу Ган:

— Все вы только об учёбе и говорите, — он недовольно качает головой.

— А о чём же ещё? — улыбается одна из девушек. — Через неделю начнутся занятия.

Да, осталась всего лишь неделя. Самому не верится.

— Эй, а ты где-нибудь учишься? — неожиданно обращается ко мне Хоу Ган, резко повернувшись.

— Я? — все, включая Бай Лу, переводят на меня любопытные взгляды. — Я первокурсник в университете Цинхуа.

— О, неплохо. Ли Джень как раз там учится, — он кивает в сторону одной из девушек. — Но ты ведь не местный? Если прислушаться, это слышно.

Пристальное внимание к моей персоне кажется мне странным. Но и не ответить нельзя.

— Я приехал из провинции Хэйлунцзян.

— Класс! У меня там бабушка живёт. А откуда именно? Харбин?

— Я из обычной деревни. Суншугоу, если это о чём-то говорит.

— Говорит, и о многом! — Хоу Ган заметно оживляется. — Это правда, что в твоей деревне нет ни воды, ни канализации и люди моются раз в неделю? Надеюсь, с переездом в Пекин твои привычки изменятся. Всё-таки у нас здесь цивилизованный мир, на ослах не катаемся, — усмехается он. — Ты, наверное, до сих пор удивляешься, когда видишь здания выше двух этажей!

— У нас там не всё так плохо, как любят описывать некоторые, — был бы действительно семнадцатилетний, возможно, растерялся бы.

А так посмотрим, куда вынесет.

— Это хорошо, — кивает собеседник. — А мне всегда было интересно узнать о жизни таких приезжих, как ты. Признавайся, где обитаешь? В общаге с кучей соседей? Наверное, тесновато… С таким раскладом о личной жизни можно забыть.

Странный тип. Чего он ко мне прицепился?

— Нам пора, — резко прерывает Бай Лу.

— Куда?

— Разгар раздачи призов за лотерею.

— Я что-нибудь выиграл? — Хоу Ган хитро щурится.

— Всё может быть, — бросает модель, увлекая меня за собой.

В течение следующего часа мы раздаём все подарки. Последний достаётся гостю, расположившемуся в уличной беседке. К этому времени сумерки уже сгущаются и обслуживающий персонал готовится к запуску праздничного фейерверка. Нам остаётся лишь отнести чемодан назад.

— Твоя основная работа закончена, большое спасибо.

— Могу идти?

— Пока нет, побудь, пожалуйста, до конца вечера, мало ли, — говорит Бай Лу. — Примерно до двух ночи, а там отвезу тебя назад.

— Понял, — киваю, прикидывая, чем бы заняться в оставшееся время.

— Бай Лу, иди к нам! — раздается звонкий девичий голос.

Три девушки в коктейльных платьях. По своей работе в модельном агентстве примерно представляю их цену — недёшево.

— … фото на обложке журнала.

— … Просто бомба! Даже не верится, что мы учились с тобой в одном классе!

Тактично отступаю в сторону, пусть спокойно пообщаются.

Чья-то рука хлопает меня по плечу. Оборачиваюсь и вижу перед собой Хоу Гана.

— Лян Вэй, у меня тут возникла просьба…

— Какая?

— Можешь протереть мой стол? Какой-то криворукий растяпа пролил на него стакан с выпивкой.

— Нет.

— Да ну? — Хоу Ган картинно изображает удивление. — Ты же официант, прислуживать людям — твоя прямая обязанность.

Оглядываюсь, прикидывая, куда бы его затолкнуть, чтоб дальше без свидетелей. По всему выходит, место тихое.

— Ты занял чужое место на бюджете и очень сильно обидел мою девушку. — Лицо парня резко становится серьёзным. — Хотел бы сказать тебе, что ничего личного, но это было бы неправдой. Не знаю, зачем тебе сдался этот университет, в вашей глуши считается великим достижением научиться считать до ста… Лучше бы тебе было, конечно, вернуться туда, где тебе самое место. В Пекине всегда будешь изгоем.

Перейти на страницу:

Форд Крис читать все книги автора по порядку

Форд Крис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Деревенщина в Пекине (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Деревенщина в Пекине (СИ), автор: Форд Крис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*