Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Узумаки Наруто и Дары Магии (СИ) - "Кицунэ Миято" (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Узумаки Наруто и Дары Магии (СИ) - "Кицунэ Миято" (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Узумаки Наруто и Дары Магии (СИ) - "Кицунэ Миято" (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗. Жанр: Попаданцы / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты сказал, что когда охотятся на баньши, то один берёт на себя удар, — напомнил Симус. — Получается, что ты применил способ, который используют целители в том случае?

— Не совсем, — хмыкнул Драко. — У магов испуг проходит сам собой, а на некоторых это вообще не действует. Всё из-за магии. На детей крик действует сильней, потому что ещё нет своего магического ядра, на взрослых почти не действует, только неприятно из-за самого голоса. В общем, чем взрослей и сильней маг, тем меньше шансов у баньши. Поэтому они охотятся в основном на детей. Джону не повезло: он оказался сквибом. И в нём, так сказать, «застрял» крик той баньши.

— Для него словно время остановилось, верно? — спросил я, вспоминая очнувшегося парня.

Несколько коротких вопросов выяснили, что Джон помнит свою жизнь только до того лета, когда ему было четырнадцать. Но, в принципе, он ещё совсем молод, сможет наверстать, а его отец был счастлив и от этого.

— Так, значит, как лечить или выпустить «крик баньши» из человека, в книгах не написано? — вклинился в разговор Барти.

— Нет, насчёт баньши не было, — мотнул головой Драко. — Я просто хотел попробовать одну методику, про которую вычитал. Она, вообще-то, в подобных случаях не применяется, но я подумал, что может сработать. А так у меня был «план Б»: ненадолго дать ему магические силы, чтобы он уже сам справился, — и подмигнул мне, намекая на настойку эльфэука.

— Ты крут! — резюмировал я, подумав, что, наверное, пора ошарашить Драко чем-нибудь магически-ирьёнинским из прошлой жизни.

— И ты помог Гатлингам, — подхватил Симус, который улыбался шире щёк. — Спасибо огромное!

— Да ладно, пустяки, — снова пожал плечами Драко, у которого зарумянились скулы.

Когда мы добрались до долины Кумкалли и зашли в дом Чангов, нас ждало ещё одно приятное известие:

— Миссис Чанг очнулась, — встретила нас Луна. — Там с ней Чжоу. Я не стала им мешать.

— Слава Мерлину! — высказал Барти общую мысль. А у меня словно свалился огромный камень с души.

========== Часть 3. Глава 10. Проводы ==========

1 сентября 1996 г.

Англия

В этом году первое сентября выпало на воскресенье, и Дадли тоже уезжал в свою Академию сегодня, только ближе к обеду и с Полкиссами. Лили, увидев собранные сундуки-чемоданы, начала реветь ещё со вчерашнего вечера. Причём детский рёв сопровождался магическим выбросом, и в доме всё ходило ходуном. Дядя из-за этого нервничал, тётя переживала. Успокоилась мелкая только после того, как я с ней серьёзно поговорил… и пообещал, что если она будет вести себя хорошо, то сможет проводить меня до «Хогвартс-экспресса» и помахать ручкой на прощание. Что поделать.

Тётя понадеялась, что Лили наутро всё забудет, но куда там. Дети вообще крепко помнят, что им пообещают, так что за завтраком сестрёнка выдала:

— Когда мы пойдём провожать Галли и Джолли в школу?

— Джолли? — переспросил Дадли, явно подумав, что сестра начала как-то по-другому выговаривать его имя.

— «Джолли» — это Чжоу, — пояснил я.

— А, точно, я вспомнил, — хмыкнул брат.

— Я и говолю «Джолли»! — нахмурилась мелкая и обиженно засопела.

— Ты обещала вести себя хорошо, помнишь? — подмигнул ей я, и Лили перестала кукситься.

Начиная с Лос-Анджелеса, она звала мою девушку так же, как американские фруктовые конфеты, которые нам понравились куда больше «Берти Боттс». Видимо, показалось, что звучит одинаково. Впрочем, сестрёнка злилась, если говорить, что сказала она неправильно, и тётя не разрешала её поправлять. Но в то же время нам самим следовало говорить правильно и не разговаривать «на языке Лили». Воспитание детей — сложная штука.

— Тогда и мне можно проводить Гарри? — спросил Дадли. — Кому-то же надо за Лили приглядеть. Ма, ты тоже пойдёшь? Ты сможешь на волшебную платформу пройти, Гарри говорил.

Дядя Вернон выразительно хмыкнул, прочистив горло, и сурово посмотрел на Дадли.

— Ну что?..

— Ты сказал это слово. Лили ещё маленькая, она может случайно проговориться про…

— Прости…

Слово «волшебство», как и «магия», у нас в семье были под запретом. После Рождества Лили должна была отправиться в детский садик, поэтому дядя переживал, что разговорчивая мелкая что-нибудь кому-нибудь сказанёт такое, что всех нас выдаст. Так что идею с прогулкой на волшебную платформу он воспринял без энтузиазма.

Вообще-то, детские сады начинали принимать детей с первого сентября. То есть Лили, которая родилась в конце декабря, должна была пойти в садик только в следующем учебном году, почти в четыре. Тут у неё примерно как у Грейнджер с Хогвартсом получалось. Но у магглов в то же время был интересный закон: после трёх лет ребёнка ему было положено пятнадцать бесплатных часов в неделю в детском саду. Дядя говорил, что даже дети незаконных мигрантов под этот закон попадают. Только заявление на детский сад нужно было чуть ли не за год писать.

А потом выяснилось, что мама Пирса, Марта Полкисс, работала кем-то в нашей начальной школе в Литтл-Уингинге: то ли бухгалтером, то ли каким-то администратором. Как раз при школе был государственный детский садик, и заявления на него через миссис Марту проходили. Так что тёте предложили место в садике сразу после того, как Лили исполнится три годика, и, посовещавшись с дядей, она согласилась. Тем более, что это было бесплатно и на «неполный день»: с девяти и до двенадцати, без кормёжки. Но это удобно — чтобы Лили начала привыкать к садику и освободить тёте хотя бы пару часов в день. Со следующего сентября им пообещали «полный день» в садике, это с доплатой, но зато с девяти и до половины четвёртого и с ланчем.

— Нет там ничего особенного, — успокоил я дядю. — «Хогвартс-экспресс» — это просто поезд. Он красный, но и всё. И платформа девять и три четверти обыкновенная, почти ничем не отличающаяся от остального вокзала. Всё отличие только в том, что пройти может не всякий. Так ведь и на посадку самолёта тоже пускают лишь с билетами. И мы просто по рельсам едем, никуда не взлетая и не исчезая. Ещё и одиннадцать часов подряд до Шотландии чухаем. Знаешь, как магглорождённые первокурсники этому факту расстраиваются? Что всё так… обыкновенно.

Дадли хихикнул, дядя снова хмыкнул и покрутил ус.

— Тогда ладно, собираемся в Лондон провожать Гарри, — вынес вердикт дядя Вернон.

— Кстати о магглорождённых первокурсниках, — к разговору присоединилась тётя. — Сделаю сандвичи с индейкой? Тебе я в дорогу соберу остатки вчерашнего пирога.

— Да, пожалуйста, — улыбнулся я.

— Как Гарри сказал, дорога до школы длинная, а детей простых людей об этом не предупреждают, — покосившись на дядю, сказала тётя Туни. — В экспрессе продают только сладости. Так что я делаю ему с собой парочку сандвичей, чтобы он поделился с маленькими детьми, которые отправляются в школу в первый раз.

— Мои друзья тоже что-нибудь берут понемногу, и мы даём перекус первачкам, — кивнул я. — Когда укачивает, есть хочется, а торжественный пир начинается после распределения, уже заполночь. Это и так волнительно, а когда живот от голода подводит, то можно в обморок упасть, — чуть сгустил я краски.

— Всё потому что эти волш… эти люди ни во что не ставят простых людей, — пробормотал дядя. — Даже не предупреждают!

— Они просто не понимают, как этого можно не знать, — хмыкнул я. — Магглорождённые —

это вроде мигрантов из Европы для англичан.

Дядя осёкся и даже чуть покраснел, о чём-то задумавшись.

— Как говорит Гарри: «Когда люди начнут понимать других людей, тогда и наступит мир и благоденствие», — важно сказал Дадли. — Может, потом кто-то и о Лили позаботится в Хогвартсе, потому что будет понимать её лучше.

— И когда это я успел тебе такое наговорить? — пробормотал я, чуть смутившись цитатой брата.

— Было дело…

— Уже полдевятого, так что давайте, доедайте завтрак, и начнём собираться в Лондон, — распорядилась тётя.

Лили не менее важно, чем Дадли, угукнула и начала энергичней уписывать свою овсянку.

Перейти на страницу:

"Кицунэ Миято" читать все книги автора по порядку

"Кицунэ Миято" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Узумаки Наруто и Дары Магии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Узумаки Наруто и Дары Магии (СИ), автор: "Кицунэ Миято". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*