Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ) - Зигмунд Крафт (бесплатные полные книги .txt, .fb2) 📗

Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ) - Зигмунд Крафт (бесплатные полные книги .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ) - Зигмунд Крафт (бесплатные полные книги .txt, .fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я что, когда-то врал тебе? Что за намёки? — мне действительно стало немного обидно.

— Врал? Нет, ты не врёшь. Ты ведёшь себя гораздо хуже. Постоянно что-то скрываешь от меня. Ты словно бомба замедленного действия, готовая взорваться в любой момент. Не знаю уже, что ещё мне ожидать?

— Ты сгущаешь краски, любая способность полезна. Главное — уметь ей правильно пользоваться! — сказал я с умным видом, подняв указательный палец вверх.

Ширейлин хмыкнул и отошёл от меня, усевшись в кресле.

— Хорошо. Так почему у твоего хранителя нет стихии?

— Он не является элементалью? — знаю, глупо было пытаться съехать с темы таким способом.

— Адмир, не юли. Отвечай как есть!

— Рэй — это дух из мира мёртвых.

Повисла пауза, кажется, Ширейлин ждал больше информации.

— Я же попросил не врать.

— Так я и не вру. Верно, Рэй?

— Истину глаголишь, Ксандр, — поддакнул фей. — Я изначально возник в мире мёртвых, всегда там был. Ну, до определённых событий. Ошибся, с кем не бывает? Но зато я здесь теперь, свободен от прежних обязательств и служу самому Кореллону!

— Это невозможно, — безапелляционно заявил принц. — Светлейший бы никогда не взял в свои ряды демона.

— Ну да, фракция Кореллона состоит из нантурлементов в основном, — согласился Рэй. — Но я особенный, меня взяли!

— И в чём особенность? — хмыкнул Шир. — Ты же ничего не умеешь!

— Да что ты понимаешь, эльф? — дух обиженно оттопырил нижнюю губу. — Я могу то, что не все натурлементы могут. А ещё знаю много всего. Вот.

— Пока, кроме фокусов с исчезновением, я не увидел ничего.

— Ты… ты… — Рэй прищурился, после чего исчез.

— Ты многого от него требуешь, — заметил я. — Что бы он мог показать тебе здесь? В месте, напичканом защитными узорами?

— Не находишь его поведение странным? — сменил тему принц.

— О чём ты?

— Об его эмоциональности.

— Он долго прожил с людьми и эльфами, потому перенял их манеру поведения на себя. Среди духов подражание живым считается чем-то хорошим, наверное, — пожал я плечами. — Как говорил Рэй, чем дух ближе по форме к эльфу, тем он сильнее. На деле же этот фей не имеет тех же эмоций, что и живой.

— Он похож на ребёнка, — расстроено покачал головой Шир. — К тому же, всего лишь фей.

— Но Рэй же не обычный фей из элементалей, — возразил я. — Адекватной классификации элементалей и демонов нет, он лишь похож внешне на самых распространённых, но это не значит, что такой же.

— Не пойми меня неправильно, Адмир. Я лишь забочусь о твоей безопасности. Сможет ли Рэй защитить тебя, когда это потребуется?

— Разумеется, я в этом более, чем уверен. Он уже помогал мне.

— Надеюсь, ты не ошибаешься, и со временем он будет становиться только сильнее. Но отсутствие стихии меня настораживает.

— А какой стихией владеет тот дух, что бросил тебя? — спросил я, скрестив руки на гурди и смотря на принца исподлобья.

— Руадрелар? Гелио. Одной вспышкой она могла изгонять мелких духов. Довольно полезный навык.

— И всё же, она тебя бросила в сложной ситуации. Какой же это дух-хранитель?

Ширейлин хмыкнул в ответ.

— Я не страдаю юношеским максимализмом, так что не обижаюсь на Руадрелар. Или ты не знал, что слуги Кореллона не могут атаковать эльфов? Это против правил.

— Да? А одним эльфам калечить структуры других, значит, по правилам?

— Это дела живых, боги в них не вмешиваются.

— Удобная позиция, — хмыкнул я. — Я же уверен, что Рэй защитит меня хоть от демона, хоть от другого эльфа.

— И правда так считаешь? — снисходительно улыбнулся принц.

— Сказал же — уверен.

— Что ж, надеюсь, это действительно будет так. А также то, что Рэй имеет достаточно силы, чтобы поддержать в случае необходимости. И всё же, я бы советовал больше уповать на себя, чем на хранителя.

— Шир, не заставляй меня говорить этих пафосных слов о том, что буду усердно тренироваться и бла-бла-бла.

Он поднялся на ноги и направился к двери, но остановился рядом со мной и посмотрел сверху вниз.

— Очень надеюсь, что ты и правда будешь стараться становиться сильнее.

— Ну разумеется! Слабаком мне быть не нравится, в отличии от тебя.

— Что ты имеешь ввиду? — удивился Шир.

— Мы движемся со скоростью каракатицы из-за тебя. А учителя у меня появятся только в столице. Я состарюсь раньше!

— Хм, я подумаю о твоих словах, — улыбнулся он.

— Уж надеюсь.

Пожелав мне напоследок выспаться, Ширейлин наконец ушёл. Я же задумался: неужели мы начнём двигаться быстрее? Было бы неплохо, а то походная жизнь начинала дико надоедать.

Да уж, и когда перестану быть таким наивным?

* * *

Интерлюдия

— Войдите!

Халамар сделал глубокий вдох и открыл дверь. К удивлению эльфа, рядом с принцем стоял Мэйналивейн. Он располагался возле окна всё таким же истуканом, как и обычно.

— Присаживайтесь, не стойте на пороге, — усмехнулся Ларгос.

Парень кивнул и занял место напротив рабочего стола. Он не знал, с чего начать, потому переводил взгляд с принца на молчуна и обратно. Ведь если Мэйналивейн уже доложил всю информацию, то зачем позвали его?

— Я вас слушаю, — беззлобно озвучил хозяин кабинета.

— Я… но если… — рассеянно начал Халамар и задержал взгляд на парне, закрывающем нижнюю часть лица.

— Кому было поручено задание? — официальным тоном разъяснил принц, — Доклад делать именно этому эльфу.

— Простите, ваше высочество, — маг виновато склонил голову. — Никак не приду в норму после случившегося. Мысли путаются до сих пор.

— Наслышан, — кивнул Ларгос, — так что с сегодняшнего дня у вас отпуск на две недели.

— Благодарю, — вновь поклонился Халамар. — Демон Ягуэйле выполнил условия договора, но столкнулся с кем-то достаточно сильным. Нечто перегородило путь и не позволило завершить поиск. Ещё один демон, полагаю.

— Я ознакомился с письменным докладом, но посчитал его неполным. Вы ведь были там, верно?

— Да, ваше высочество, но какое это имеет значение? — насторожился парень.

— Прямое, Халамар Энейрос. Расскажите, что вам удалось увидеть?

— Простите, но мир мёртвых… — он сглотнул прежде, чем продолжить, — не похож ни на что. Не думаю, что возникшие там образы могут иметь хоть какой-то смысл.

— Как считаете, зачем демон Ягуэйле забрал вас с собой? Разве в этом была необходимость?

Мэйналивейн впервые за время разговора пошевелился: он еле слышно фыркнул и повернул голову к окну.

— Не знаю, ваше высочество, — растерялся Халамар. Парень не ожидал, что принц будет интересоваться его субъективной оценкой. — Я считал, что демон просто даст ответ. И подумать не мог… что окажусь в таком жутком месте.

— Откуда вы вообще узнали о Ягуэйле?

Парень поёжился. Он привык скрывать своё противозаконное увлечение и просто так говорить о нём было крайне некомфортно.

— Мелкие сущности нашептали. Сказали, есть некий сильный дух, который не ест всех подряд, кто посмеет прийти к динами. Либо исполняет за плату их просьбы, либо не пускает в свои владения вовсе. Они же связались с демоном и озвучили то, какая плата потребуется.

— Хм, что за «мелкие сущности»?

Халамар замялся.

— В каждом динами находится множество духов. Вы и сами наверняка их видели, такие небольшие по размеру, — парень повертел перед собой ладонями. — Обычно они прячутся от живых и не идут на контакт. Но есть способы их… подманить.

— Понятно, — кивнул принц. — Расскажите подробнее, что вы видели в мире мёртвых?

Повисла недолгая пауза.

— Ничего хорошего. Это леденящее душу место, там чувствуешь одиночество и тоску. Туман, в котором мерещится всякое, а от каждого шороха кровь стынет в жилах. Демон вёл и защищал, как мне кажется. Без него я бы сгинул, так как никогда прежде не бывал в том месте и не знаю даже простых мер безопасности… если они там есть вообще. Кроме детских страшилок да баек некоторых колдунов, о мире мёртвых мне не известно ничего.

Перейти на страницу:

Зигмунд Крафт читать все книги автора по порядку

Зигмунд Крафт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ), автор: Зигмунд Крафт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*