Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Удар вслепую - Джеймисон Малькольм (книги TXT) 📗

Удар вслепую - Джеймисон Малькольм (книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Удар вслепую - Джеймисон Малькольм (книги TXT) 📗. Жанр: Научная фантастика / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но можно ли их уничтожить? Пока квинтиллионы электронов были собраны в плотный шар, уничтожить их может оказаться ему не под силу. Их разрушительная сила, неожиданно вырвавшаяся на свободу, будет устрашающей.

Он задумчиво посмотрел на переливающийся шар с мол­ниями. Он был так же хорошо виден сквозь плотную крыш­ку, как солнечный свет через стекло. Острые электроды про­должали наполнять горящую массу миллиардами единиц энергии. Шар был уже почти целый ярд в диаметре, и если его выпустить в космос, то он будет гореть несколько часов, словно миниатюрное солнце.

Он решил избавиться от якорей. Так будет лучше. Ко­гда они замерзнут, то их можно будет легко выбросить в выхлопную трубу ракетного двигателя. Он подозвал к себе одного из людей Бена.

— Отключи и заморозь.

Он видел, как шар начал уменьшаться, как только пре­кратилась подача энергии. Вначале он стал размером с мяч, а потом размером с яблоко, которое было раскалено добела. Шар стал в два раза меньше, все еще продолжая светиться. В конце концов, он превратится в небольшой камешек, ко­торый будет весить несколько тонн на Земле, но который будет оставаться холодным и инертным в ванне с жидким водородом. В таком состоянии работать с ним будет без­опасно.

Он знал, что на то, чтобы успокоить эту небольшую ви­брирующую сферу, понадобится несколько часов. Потом ее можно будет забросить в холодный раствор, где уже на­ходятся ее друзья. Ему не оставалось ничего другого, кро­ме как ждать. Сэм не хотел продолжать бесполезный спор с капитаном и поэтому вернулся в свою каюту, упал на кро­вать и заснул.

Он иногда ворочался во сне, потревоженный загадочны­ми движениями буксира, оказавшегося посреди бушующе­го шторма. Он поражался тому, как такая хитрая и алчная организация, как МПС, могла доверить корабль, зарабаты­вающий деньги, человеку, который так плохо разбирался в гравитационных штормах. Шли часы, а корабль шел даль­ше. Надрывный гул компенсаторов говорил Сэму о том, что они забрались в опасную глубину «низкой» зоны.

Через некоторое время он проснулся от покалывания в теле. У него был жар — его подташнивало, и у него кру­жилась голова. Он с трудом открыл глаза и увидел то, чего боялся больше всего — зловещее розовое сияние зета-огня. Им была покрыта вся мебель, и, поднявшись на ноги, он увидел, что всё вокруг светится. Ему удалось достать мазь из шкафчика и намазать кожу. Покалывание прекратилось, и он обмотал покрытую мазью кожу черной изолентой, по­сле чего стал похож на мумию. Незакрытыми остались только ноздри и глаза. Карбид гафния, которым была про­питана изолента, будет отражать смертоносные лучи, если их мощность не увеличится.

Сэм надел скафандр и включил компенсатор. Он был так занят защитой от зета-лучей, что почти не заметил виб­рацию, охватившую все тело. Боль в ребрах напомнила ему о давлении. Вармс завел их в самое пекло.

Труман вошел в зал управления, ожидая увидеть бегаю­щего взад-вперед Вармса, но капитан сидел перед главной панелью и удрученно смотрел на монитор. Как только Сэм вошел в зал, их обоих накрыла огромная компрессионная волна, которая тут же спала, как только Вармс до отказа поднял рычаг. Сэм понял, что Вармс кое-чему научился. По вибрациям напольных пластин он понял, что аварийный набор труб разрывался. Зал управления был наполнен розовым сиянием зета-излучения. Руки и голова Вармса предательски светились.

— Тебе стоит пойти ко мне и намазаться аназетом, — ска­зал Сэм. — Потом обмотайся лентой, как я. Она лежит на кровати.

— Там целое состояние, — прохрипел Вармс, указывая на монитор. — А мы не можем добраться туда. Каждый раз, как я опускаюсь до определенного уровня, нас что-то под­хватывает. Такая мощь. Можно подумать, что...

— Прекрати, чувак, ты умираешь. Через десять минут тебе не понадобятся никакие сокровища Вселенной, если не сделаешь так, как я сказал. Это сокровище подождет.

Сэм поднял его из кресла, повел к двери и проводил взглядом, когда Вармс, пошатываясь, вышел в коридор. Быстрая проверка показала, что Бен с ребятами начеку и у них все в порядке. Внизу розовых лучей не было. Сэм вер­нулся к приборной панели и провел некоторые изменения, чтобы улучшить положение внутри корпуса. Розовый огонь погас, и дышать стало легче. Сэм начал изучать монитор.

Под ними был плапетоид с высокими скалами и глу­бокими ущельями. То тут, то там можно было заметить скопления кристаллической материи, но признаков жиз­ни нигде не было. Он понятия не имел, как назывался этот объект, однако характерное расположение гор и ущелий го­ворило о том, что это был один из Троянцев, самый дикий и суровый из всех маленьких миров. «Квазинд» находился на его орбите, потому что через некоторое время изображе­ние сдвинулось. Он заметил нечто, похожее на предупре­дительный маяк, который был полностью разрушен.

Когда Труман вновь посмотрел на экран, он заметил то, на что позарился этот глупец. Застрявший между двумя высокими пиками, лежал огромный корабль, в котором бы­ло легко распознать судно «Испанской Звездной Линии». Его нос был раздавлен, а в корме зияла дыра. Сэм прекрас­но видел корабль, хотя расстояние до него было немалым. Вармс использовал максимальное увеличение. Середина корабля казалась неповрежденной, что было неудивитель­но. Именно там хранился груз. Компрессия не могла повре­дить плотно упакованную руду.

«Квазинд» пришел в движение и вернулся на орбиту астероида. Сэм заметил, что объект удаляется с неверо­ятной скоростью. Ему пришлось использовать всю мощь буксира, чтобы вернуться на замкнутую кривую. Траек­тория движения корабля говорила о необычной комбина­ции гравитационных сил. Здесь действовало естественное притяжение планетоида, во много раз помноженное на действие шторма. К тому же здесь действовали псевдогра- витационные силы, которые пытались затащить буксир на «высокую» или погодную сторону небольшого объекта. С подветренной стороны происходило столкновение этих двух сил. Волны шторма могли с легкостью оторвать «Ква­зинд» от астероида.

V

Сэм Труман был настолько зачарован сложностью про­блемы, что совершенно позабыл о недавней стычке с капи­таном и о своем необычном положении на борту корабля. Невероятно ценный, но почти недоступный корабль «Эстрелла Верде» бросал вызов его профессиональной гордости. Его охватило страстное желание спуститься вниз и взять на буксир эту развалину. Жадность, которая была мотивацией для Вармса, не была стимулом для Трумана. Конечно, ему нужны деньги, кому они не нужны! Его возбуждало то, что он был так близок и в то же время так далек от этой ку­чи металла, которую все хотели заполучить.

Он бросил взгляд на журнал, чтобы посмотреть на по­казатели — показатели потребления компенсаторов и ис­пользования ракетных двигателей. Он построил несколь­ко кривых. Они не обнадеживали. Они продолжали повы­шаться, а.это значило, что шторм еще не набрал свою пол­ную силу. Уже сейчас подходить близко к погибшему ко­раблю было чрезвычайно опасно. Возможно, ему придется подождать, пока маленькая планета не сделает пол-оборота и потерпевшая крушение «Эстрелла Верде» не окажется с подветренной стороны. Но он все еще не знал название планетоида.

Он просмотрел первые сообщения о сигналах бедствия, которые пришли десять часов назад. Судя по всему, ко­рабль упал при таких же условиях, которые наблюдались сейчас. Это значит, что более-менее безопасно приблизить­ся к нему можно будет часов через пять. Но сможет ли Сэм удержать «Квазинд» поблизости от него в течение такого долгого времени? Шторм в любой момент может подхватить буксир и унести в космос. На то, чтобы вернуться об­ратно, может потребоваться очень много времени.

Он прошелся взад-вперед по залу, рассчитывая в уме время, мощность шторма и ракетных двигателей. Писк монитора телетайпной связи заставил его отвлечься. Он машинально взял в руки ленту сообщений и начал отре­шенно читать. Насторожившись, он перечитал сообщение. Это был перехват связи между МПС и «Тором». «Тор» уже привез на базу первую добычу и вышел в космос второй раз. Они передавали ему координаты местонахождения «Эстреллы». Еще ни один буксир не сообщал о ее обнару­жении. Это была хорошая добыча. «Тор» сказал, что знает об этом корабле и направляется к нему.

Перейти на страницу:

Джеймисон Малькольм читать все книги автора по порядку

Джеймисон Малькольм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Удар вслепую отзывы

Отзывы читателей о книге Удар вслепую, автор: Джеймисон Малькольм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*