Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Удар вслепую - Джеймисон Малькольм (книги TXT) 📗

Удар вслепую - Джеймисон Малькольм (книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Удар вслепую - Джеймисон Малькольм (книги TXT) 📗. Жанр: Научная фантастика / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

сорваться с него. Иногда Сэм терял корабль из виду из-за выбросов ракетного двигателя буксира, но того, что он ви­дел, было достаточно.

— Продолжай движение, — сказал он Бену и сел на не­большой диван.

Он закрыл глаза и некоторое время абсолютно не шеве­лился. Ему здорово досталось. Затихающие космические волны ритмично пульсировали во всем теле, клоня Сэма ко сну. Примерно через час звуковой сигнал привлек вни­мание к телекоммуникатору. Начал приходить поток сиг­налов бедствия, которого они так давно ждали. Сэм тяжело поднялся. Как только они избавятся от «Вероники», они пойдут на зов одного из них.

Первые два были далеко — в зоне Юпитера. Потом при­шел сигнал от «Протея». Вместе с «Пылью кометы» они потеряли управление и попали в один и тот же водоворот. Они неслись навстречу смерти, кружась и приближаясь друг к другу на опасное расстояние. В конце концов их со­жмет так, что они превратятся в один бесформенный кусок металла. Четкий сигнал пришел от «Эстрелла Верде», который четыре недели назад вышел из Оберона и направ­лялся в Аналитическую Службу с неназванным грузом на борту, оценивающимся в сорок с лишним миллионов. У ко­рабля было мало горючего, и его накрыло транссистемной волной «высоких» и «низких» зон. В последнем сообщении говорилось, что он падает на скопление астероидов. Они думали, что это была передняя группа Троянцев, но не мог­ли идентифицировать ближайший астероид. Затем при­шло срочное сообщение от «Испанской Звездной Линии»,

владельцев корабля, которые гарантировали его стоимость и просили как можно быстрее послать к кораблю спаса­тельное судно.

IV

Капитан Вармс, разбуженный постоянным писком, по­качиваясь, вошел в зал управления. Глаза у него были по­красневшие, а волосы растрепанные. Он взял в руки ленту сообщений и начал внимательно читать ее.

— Ага, — сказал он, увидев последнее сообщение. — Эта «Эстрелла Верде» выглядит неплохо. Какой у нас курс?

Он нахмурился, переведя перископ вперед и увидев красную точку Марса. Затем, почувствовав, что «Квазинд» с трудом двигается под тяжестью груза, он перевел пери­скоп назад, чтобы посмотреть в хвост корабля. Он хотел знать, что у них на буксире сейчас, и Сэм рассказал ему.

— Да, да, — огрызнулся Вармс, — какая выгода для нас? Ах! Это опять твоя чертова сентиментальность? А вот и ре­шение.

Ни Сэм, ни Бен даже не успели пошевелиться. Резким движением Вармс отключил буксировочные крюки. Тяго­вый вал застонал, лишибшись груза, но потом сработали автоматические тормоза. Щелчок автоматического выклю­чателя был подобен взрыву. Трепещущая зеленая лента, на которой висели жизни пассажиров «Вероники», исчезла. Странник улетел в тайфун, снова потеряв надежду на спа­сение.

— Через час мы бы могли отпустить их, — спокойно ска­зал Сэм, хоть и задыхался от злобы. — На борту помимо команды были женщины.

— Женщины! — оскалился Вармс. — Так вот в чем дело? Мне нужны деньги. Дай мне достаточно денег, и я найду се­бе столько женщин, сколько захочу.

Он приблизился к своему помощнику в своей обычной самодовольной манере.

— Я выслушал тебя, мистер, согласился с тобой и по­зволил тебе распоряжаться буксиром. И вот что ты сделал. Ты глупец, вот в чем твоя проблема. В глупости. Ты пол­ный дурак. Ты не понимаешь, в чем смысл, и никогда не по­нимал этого. Ты был точно таким же и в академии, когда мы повесили на тебя ту выпивку и тебя выперли с Луны. И в тот день на Эклиптических экзаменах ты начал вы­творять каскадерские трюки, великий и могучий мистер Труман. Ты думал, что уже стаЛ капитаном. Это должно было стать легкой прогулкой, работа уже почти была у тебя в кармане. Тебе даже не хватило мозгов, чтобы проверить свой корабль. Неужели ты думал, что я позволю тебе сде­лать это? Какой же ты дурак...

Самоконтроль Сэма проломился под напором Вармса. Правая рука метнулась вперед и ударила в подбородок обидчика, а затем последовал удар левой, и капитан отле­тел к стене. Сэм сумел обуздать ярость, охватившую его, и спокойно стоял и смотрел, как Вармс пытается прийти в себя. Когда капитан поднялся, на Сэма было направлено оружие.

— Тебе конец, Труман, — прорычал он, наливаясь зло­бой.

Увидев, что Сэм ничего не предпринимает, он стал гово­рить спокойнее:

— Ты был сопляком и им остался. Ты ударил старшего по званию. За это я могу пристрелить тебя на месте. Меня оправдают. Но я этого делать не буду. Шахты Япета с ра­диоактивной рудой мне нравятся больше. Не так быстро, зато надежно. И вполне легально...

Бен Тиглмэн был похож на кошку, прыгнувшую на мышь. Стремительный прыжок к Вармсу — и вырвавший оружие из рук капитана Бен уже был в другом углу, напра­вив бластер на Эрика.

— Что ты собираешься с ним делать? — спросил он Сэ­ма, не сводя глаз с Вармса.

— Пока ничего, — тихо ответил Сэм. — Обезвредь ору­жие, Бен. Мы справимся с ним и без бластера.

— Это не сойдет тебе c рук, — пробормотал Вармс, когда Бен уверенно разломал бластер и выбросил его в мусорный отсек.

— Правда? — ответил Сэм. — Давай посмотрим, что ска­жут в суде. Хочешь продолжать игру, давай. В эту игру мож­но играть вдвоем. Идея с шахтами Япета мне понравилась. Вот только туда попадешь ты, а не я. Я думал, что ты лучше разбираешься в космических законах. Я уверен, что перед тем, как нанять тебя, они сказали, что ты можешь отказать­ся от буксировки того, кто не может заплатить. Однако, су­дя по всему, ты не знал, что как только ты берешь кого-то на буксир, ты полностью несешь за него ответственность. В тот момент, когда ты отпустил этот корабль, ты совершил убийство, массовое убийство.

— Я не давал приказ о буксировке, — возразил Вармс.

— Ты капитан этого корабля, — заметил Сэм. — «Квазинд» взял эту посудину на буксир. Смешно, правда?

Труман сплюнул на пол и вышел из зала.

Оказавшись в своей каюте, он долго сидел на краю кро­вати и думал, что делать дальше. Он ни на секунду не по­жалел о том приступе ярости. Он знал, что должен своему капитану больше, чем пара издевок, хоть и находился в не­выгодном положении. Он давно подозревал, что Вармс был причиной его неудач, но у него, как всегда, не было доказа­тельств. Это осталось в прошлом. Что делать сейчас?

Он, конечно, мог вернуться на Марс и заставить суд по­копаться в их грязном белье. Думая об этом, он не был уве­рен, что ему удастся выиграть. Закон был именно таким, каким он описал его Вармсу, но ведь были еще и Марсиан­ские процедуры, с которыми нужно было считаться. Вармс послал «Веронику» на смерть, это правда. Вместе с кораб­лем пропали и его команда с пассажирами. Единственны­ми свидетелями будут он сам и Бен, которых арестуют в Гераполисе по обвинению в мятеже. МПС, не получивший платы с корабля, мог быть очень мстительным.

К тому же повернуть назад сейчас было бы нечестным по отношению к Бену и другим ребятам. Последние меся­цы были скудными и их будущее зависело от сегодняшних призовых. В довершение всего, его ссора с Вармсом имела личный характер, и было бы несправедливо заставлять страдать от этого других. Сэм решил повременить с расплатой и постараться держаться от своего старого врага подальше, насколько это возможно. В конце концов, Вармс был офицером с лицензией и должен будет суметь про­браться сквозь шторм. В том настроении, в котором нахо­дился Сэм, ему было все равно. «Квазинд» мог и погибнуть, но Трумана это не волновало.

Он был слишком возбужден, чтобы заснуть. Он плани­ровал держаться подальше от зала управления, хотя бы до тех пор, пока не возникнет какая-нибудь чрезвычайная си­туация. Он прошел в хвост корабля и вошел в машинный отсек.

Извивающаяся, горящая сфера, пляшущая между пе­реплетающимися кольцами мезотронного нагнетателя, на­помнила ему о том, что он до сих пор не проверил свои кос­мические якоря. Ввиду сложившейся на борту ситуации, ему вряд ли бы удалось воспользоваться ими, но его всегда поражали их возможности. Что станет с ними, если Вармс и изворотливые судьи МПС справятся с Сэмом? Может, будет лучше, если он уничтожит их? Ему была противна мысль о том, что его изобретением будут владеть другие.

Перейти на страницу:

Джеймисон Малькольм читать все книги автора по порядку

Джеймисон Малькольм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Удар вслепую отзывы

Отзывы читателей о книге Удар вслепую, автор: Джеймисон Малькольм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*