Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Локи. Там, где живет ложь - Ли Макензи (книги .TXT) 📗

Локи. Там, где живет ложь - Ли Макензи (книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Локи. Там, где живет ложь - Ли Макензи (книги .TXT) 📗. Жанр: Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Локи прерывисто вздохнул:

– Договорились. Веди меня в ваш южный угол.

– Саутварк, – напомнил Тео.

– Какая разница? – Заметив, что Тео улыбается, Локи недовольно воззрился на него: – Да ты надо мной издеваешься.

– Меня предупреждали, что вы весьма сообразительны.

– Кто тебя предупреждал?

– Книги.

– Книги? – ошеломленно переспросил Локи, но Тео уже подхватил трость и зашагал обратно той же дорогой, по которой они пришли из Лондона.

– Скорее, миссис Ш. ждет нас в морге.

Глава 15

Саутварк ютился на берегах вонючей реки. Исходящее от нее зловоние заставило Локи приподнять воротник сорочки и спрятать в него нос, хотя Тео и предупреждал, что вести себя так одновременно и неприлично, и подозрительно. Даже в слабом свете газовых фонарей было видно, что стены кирпичных домов покрыты слоем сажи, тротуар весь в трещинах и, крошась по бокам, осыпается на проезжую часть миниатюрными камнепадами. Дети с вымазанными углем лицами сидели по краям грозящих обвалиться крыш и плевали друг в друга не то семечками, не то собственными зубами. Булыжники торчали из мостовой, будто выбитые снизу сильными корнями деревьев, а густые и скользкие помои из канав захлестывали улицы.

– Это и есть твой дом? – спросил Локи, скривив губы и старательно обходя гниющий пучок овощей, почти превратившийся в липкую кашицу на камнях. – Представляю, как ты им гордишься.

– Да ладно, наверняка есть места и похуже на дальних ветках Иггдрасиля, – весело отозвался Тео. – Может, и немного, но хотя бы одно-то найдется.

– Если такие и существуют, я их не видел.

Локи прошел следом за Тео по короткой улочке, потом по задам таверны с кривыми, забранными красными ставнями окнами, второй этаж которой нависал над улицей под опасным углом. К удивлению Локи, в переулке собралось достаточно людей, желавших войти в здание как можно скорее, и шум возбужденных голосов эхом разносился по узкому коридору. Продавцы проталкивались сквозь толпу, назойливо предлагая направо и налево печенье и дольки апельсинов.

Может, конечно, перевод сыграл с ним злую шутку, но Локи ожидал увидеть нечто другое, когда Тео сказал, что «поведет его смотреть на тела». Он представлял себе кладбище или хотя бы тихий холодный подвал. Подземный коридор музея теперь представлялся ему наиболее подходящим местом, для демонстрации таких экспонатов – среди многочисленных зрителей, которые собрались, суда по всему, пошуметь и повеселиться, Локи почувствовал себя как на ярмарке.

Тео же ничуть не смущался. Он уверенно продвигался сквозь толпу к миссис Ш., которая сидела на угольном ящике и спокойно вязала. Она едва взглянула на подошедших Локи и Тео.

– Я рада, что вас по дороге не ограбили, – сказала она, когда они подошли поближе.

– Я уверен, что Его Величество без труда защитил бы меня от сильных грабителей, – ответил Тео. – Ну, или защитил бы себя, а меня – за компанию.

– Кошелек-то на месте? – спросила она.

– Да, – уверенно ответил Тео, но Локи заметил, как тот все же ощупал карман. – Что вяжете?

– Шляпу для принца, – ответила миссис Ш., приподнимая бесформенную вязаную ткань, – с рогами.

– Что это за место? – вмешался Локи.

Миссис Ш. метнула на него острый взгляд.

– Разве Тео тебе не рассказал?

– Он говорил, что это морг, – ответил Локи. – Но что здесь делают все эти люди?

– Это посетители, – пояснила миссис Ш., укладывая вязание в небольшой саквояж и смахивая пыль с коленей. – В Париже мертвецов стали выкладывать на всеобщее обозрение, вот и в Лондоне подхватили моду. За шесть пенсов с носа каждый может лицезреть множество способов покинуть этот мир. И чем отвратительнее вид трупа, тем сильнее он привлекает публику. А недавние таинственные смерти только добавили выставке популярности. – Она встала и кивнула на зевак: – Быть может, вашим согражданам стоит брать со здешних процент со сборов?

– Эти люди пришли смотреть на мертвецов? – уточнил Локи. – Отвратительно.

– Обычное человеческое любопытство, – пожала плечами миссис Ш. – Идемте.

Пробираясь сквозь плотные ряды туристов следом за членами тайного общества к входу, Локи разглядел еще одну группу людей, стоявших почти у самой двери. У каждого на шее висели большие куски картона с надписями, а некоторые нараспев скандировали нацарапанный девиз: «ДАЙТЕ ИМ ЖИТЬ». Миссис Ш. прошла мимо этой группки, не останавливаясь и не оглядываясь.

Локи последовал за ней, однако женщина с надписью бросилась к нему и вложила в руку мятый листок.

– Те, кого выставили в этих залах, еще не отправились в лучший мир! – брызжа слюной, крикнула она, обращаясь одновременно к Локи и к толпе. Кликуша была ровесницей миссис Ш., с темными, тронутыми сединой волосами и в маленькой аккуратной шляпке с булавкой. Темная юбка на женщине приподнялась, зацепившись за доску с надписью. – Полиция и газетчики уверяют вас, что здесь мертвецы, но эти люди просто спят! – кричала она, размахивая листовкой перед носом Тео, который спрятал руку в карман и отвернулся. – Похоронить этих мертвецов – значит похоронить их заживо!

– Не задерживайтесь. – Тео подхватил Локи под руку и потащил за собой, подальше от крикливой женщины. Локи взглянул на захватанный потными руками листок. Буквы размазались, но картинка на самом верху осталась нетронутой: скелет стоял, согнувшись, опираясь об изогнутый полумесяцем серп. Крупные буквы под иллюстрацией сложились в слова: НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЖИВЫХ ЗАДЫХАТЬСЯ В МОГИЛЕ. МЕРТВЕЦЫ ЖИВЫ НАДЕЖДОЙ.

Внизу следовало несколько абзацев очень мелким, трудным для чтения шрифтом. По-видимому, женщине было что сказать о живых мертвецах. Локи запихнул листовку в карман и последовал за Тео и миссис Ш. в морг.

* * *

В залы набилось столько посетителей, что как бы Локи ни вытягивал шею в попытках разглядеть тускло освещенные ящики, получалось у него неважно. По обе стороны от прохода за стеклянными перегородками лежали трупы. Обнаженные, искусно прикрытые тканью тела были уложены так, чтобы зрителям было лучше видно. Одежда, снятая с мертвецов, висела рядом на вешалках. На потолке виднелась металлическая труба, с которой падали темные капли, – наверное, холодная, чтобы остужать воздух за стеклами. Вдоль прохода по обе стороны от стеклянных перегородок прохаживались полицейские, почти не обращавшие внимания на происходящее.

Локи едва не скрутило от отвращения. И вовсе не от вида смерти – мертвых тел он не боялся. Любая жизнь рано или поздно оканчивается, они с Тором усвоили это с детства. Воины отдают жизни за Асгард каждый день. Даже те, кто умирал в старости, прожив мирную жизнь, отдавали все силы на служение миру. В этом морге отвратительно было видеть зевак, шарящих взглядами по распростертым телам безо всякого уважения, детей, прижавшихся носами к стеклу и с раскрытыми ртами пялившихся на открытые раны. Конечно, это всего лишь люди, но на мгновение Локи захотелось погрузить их всем скопом на корабль и отправить в Хель.

– Какое варварство, – пробормотал он.

Рядом с ним Тео смотрел в пол.

– Зато у нас есть собаки.

Миссис Ш. остановилась за спинами большой группы зрителей и молча ждала, нетерпеливо постукивая носком ботинка по полу. Когда они подошли к стеклу, Локи услышал, как кто-то у него за спиной прошептал:

– Я ждала целую неделю, чтобы прийти посмотреть на живых мертвецов.

Локи резко обернулся.

– Что ты сказала?

Невысокая девушка с прыщавым лицом вздрогнула от испуга, но тут же решительно выпятила подбородок.

– Так их называют все газеты, – пояснила она. – Тех, кто умер без причины. – Она ткнула пальцем в сторону стекла. – Это живые мертвецы.

Ее последние слова всколыхнули в Локи воспоминания о том, что когда-то увидел Один в волшебном зеркале – Всевидящем Оке: армия живых мертвецов и его сын во главе войска.

Перейти на страницу:

Ли Макензи читать все книги автора по порядку

Ли Макензи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Локи. Там, где живет ложь отзывы

Отзывы читателей о книге Локи. Там, где живет ложь, автор: Ли Макензи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*