Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Локи. Там, где живет ложь - Ли Макензи (книги .TXT) 📗

Локи. Там, где живет ложь - Ли Макензи (книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Локи. Там, где живет ложь - Ли Макензи (книги .TXT) 📗. Жанр: Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Давай мне факел. – Локи протянул руку, и Тео вложил в нее свечу. – Сломал, что ли?

– Ногу? – Тео хмыкнул и тяжело вздохнул. – Давно уже. Так и не срослась как следует.

– Могли бы на поезде доехать, – предложил Локи. – Через то... кольцо фей, как вы его называете. Я видел там рельсы.

Тео покачал головой.

– Тот поезд не для нас. Это некрополь на колесах. По рельсам из Лондона вывозят мертвецов, чтобы похоронить на загородных кладбищах.

– Вы не хороните покойников в городе?

– Места не осталось. После эпидемии холеры тела складывали на улицах штабелями.

Тео снова тяжело вздохнул, и Локи вдруг почувствовал себя неуютно рядом с тяжело дышащим и страдающим от боли проводником. Стемнело, и верхушки деревьев казались черными облаками. Летучие мыши точками чернели на фоне серебристой луны.

Когда Локи снова взглянул на Тео, то увидел, что тот загадочно улыбается.

– Почему ты так странно на меня смотришь? – спросил Локи.

На лице Тео не дрогнул ни один мускул.

– Как – странно?

– Как будто забавляешься.

– Я бы не назвал вас забавным. – Он взял трость, прислоненную к дереву, и шагнул вперед, снова поморщившись. – Мы с миссис Ш. давно работаем вместе, но я ни разу еще не встречал гостей из других миров. Да еще таких, как вы.

Тео протянул руку за свечой, но Локи и не думал ее отдавать.

– Каких – как я?

– Ну, вы... – Тео неопределенно повел в воздухе рукой. – Вы же Локи.

– Знаю.

Они пристально смотрели друг на друга в темноте, а воздух между ними золотился и танцевал в мерцающем пламени свечи. Тео что-то знал о нем, в этом Локи был уверен. И все члены тайного общества это знали. Но почему же они так странно с ним обращались? Что сказал им отец? «Я пошлю к вам сына, который явился мне в видении во главе армии, выступившей против меня. Развлекайтесь с ним, как хотите, отберите у него магию и делайте свои выводы!»

С отца станется.

Тео поправил шляпу и пошел дальше по дороге.

– Скоро будем на месте.

Когда они пришли к кольцу – кружку голой земли на поле, который пересекали рельсы, – Тео отбросил трость и обессиленно опустился на камень. Он стянул шляпу и вытер со лба пот. Локи ждал каких-нибудь слов, вроде «прощай» или «спасибо, что заглянул к нам», или даже просьбы расписаться на чем-нибудь на память. Однако Тео лишь продолжал загадочно улыбаться.

Локи вытянул перед собой руки.

– Сними их.

– А где «пожалуйста»? – спросил Тео.

– Вы лишили меня магии, так что простите уж, обойдемся без вежливых слов.

Тео взял руку Локи в свои и повернул ее ладонью к небу, а потом принялся возиться с замком. Локи едва не поинтересовался, откуда в Мидгарде асгардийские наручники, однако передумал. Неважно. Скоро он будет дома.

Если отец позволит ему вернуться домой.

Вскоре наручники были сняты, и Тео похлопал Локи по запястью, прежде чем спрятать металлические браслеты в карман пиджака.

– Вот и все, Ваше Высочество. Вы свободны.

Локи размял пальцы, чувствуя, как под кожей потоками скользит магия. Медленнее, чем в Асгарде, но все же – какое облегчение! Развернув манжеты, он взглянул Тео в лицо.

– Что ж, сказал бы, что рад был познакомиться, но ненавижу врать.

– Вот и хорошо.

Локи не шелохнулся. Его почему-то раздражало нежелание Тео хотя бы помахать на прощанье. Тео вытянул ноги и заложил руки за голову, всячески демонстрируя свое безразличие.

– Смотри внимательно, сейчас ты увидишь настоящий переход в другой мир. И если тебе понравилось проводить со мной время, это приключение вполне может свалить тебя с ног.

– Поживем – увидим, – ответил Тео.

– Что значит «увидим»?

– Скоро узнаем, примет ли тебя Асгард.

– Почему бы Асгарду не принять меня обратно? – спросил Локи, старательно добавляя в голос гнева, чтобы скрыть страх. Отец сказал, что Локи останется на Земле, пока его работа не будет признана удовлетворительной, но Один же не заставит его ползти в Асгард на коленях и вымаливать прощение?

– Потому что вас послали нам на помощь, а помощи мы не получили, – ответил Тео. – Миссис Ш. говорит, что ваш отец не впустит вас домой, пока задание не будет выполнено.

– Отлично. Смотри сам.

Локи вышел в центр кольца фей и, желая устроить из перехода настоящий спектакль и заодно показать Тео, что тот дурак, каких свет не видел, запрокинул голову, раскинул руки и крикнул:

– Хеймдалл! Забери меня!

Он ожидал, что небеса разверзнутся, воздух заискрится молниями, облака разойдутся и Биврёст откроется перед ним.

Ничего не произошло.

Ночь хранила молчание.

– Хеймдалл! – еще раз крикнул Локи. – Хеймдалл, забери меня отсюда!

Тишина.

Локи так яростно воззрился в небо, будто его гневный взгляд достиг бы Биврёста.

– Хеймдалл, это не смешно! Забери меня отсюда. Скажи отцу, пусть заберет меня домой. Хеймдалл, чертов ты... – За его спиной раздалось непонятное похрустывание, Локи развернулся на каблуках и крикнул Тео: – Ты ешь?!

Тео, запустивший руку в грязноватый бумажный пакет, оцепенел:

– Да, не успел поужинать.

– Я тут пытаюсь открыть межпространственный портал, а ты жуешь?!

Тео протянул пакет Локи.

– Хотите? Это орешки, арахис. В Асгарде есть арахис?

Локи запрокинул голову к небу.

– Хеймдалл, вытащи меня отсюда. Ну, давай, Хеймдалл, проснись! – И, повернувшись к Тео, сообщил: – Видимо, привратник занят.

– Наверное.

– Или просто меня не ждет.

Тео подбросил в воздух орех и, не поймав его губами, отбил лбом.

– Ясное дело.

– Скорее всего, Хеймдалл... спит. Или что-то вроде того.

– Уверен, так оно и есть, – с серьезным видом кивнул Тео, хотя Локи заметил хитрую ухмылку, скользнувшую по его губам. – Спит. Подождете здесь и потом попытаетесь еще разок? Когда привратник... проснется?

Локи едва удержался, чтобы не затопать от раздражения по грязи. Даже если Хеймдалл спит, что, скорее всего, неверно, разбудить его Локи не сможет. Мать говорила, что однажды Локи, возможно, и научится перемещаться между мирами самостоятельно, без помощи порталов и привратников, но случится это еще не скоро. Даже во дворце Локи пока с трудом переносился из комнаты в комнату.

– Вы можете связаться с Асгардом? – спросил он Тео. – Мне нужно поговорить с отцом.

Тео вытер рот тыльной стороной ладони и кивнул:

– Да, можем. Из штаба.

Локи отвернулся, чтобы не закатить в раздражении глаза. Конечно, у этой жалкой кучки детективов-любителей есть целый штаб.

– Отлично. Веди меня в штаб.

– Сначала вы пойдете со мной в Саутварк.

– Куда?

– Это район в южной части города. Там хранят тела погибших. – Тео запихнул пакет с орешками в карман и улыбнулся. – Пока Хеймдалл не проснулся, вы вполне можете полюбоваться на причину вашего вызова.

Локи выдохнул через нос – он знал, что в таких случаях ноздри у него крайне непривлекательно раздувались, так ему говорила Амора, но решился все же продемонстрировать свое неудовольствие. Больше всего ему хотелось лечь на землю, сложить руки на груди и не двигаться, пока Хеймдалл не засосет его из этого богом позабытого мирка обратно в Асгард через Биврёст. Он бы с удовольствием повалялся на сырой траве и дал бы ей поглотить себя, лишь бы не возвращаться в Лондон. Он должен быть в Альфхейме. С отцом и братом. Заниматься делом, достойным короля, а не топтаться в этой грязи. Уж если хлюпать по такому полю, то хотя бы в битве, с мечом в руке.

– Никаких наручников я больше не потерплю, – заявил Локи.

Тео пожал плечами.

– Ладно, но я не потерплю ваших колдовских штучек.

«Можно подумать, ты меня как-то остановишь». Локи страстно захотелось превратить Тео в лягушку, просто чтобы напомнить человечишке, кто здесь главный, однако заклинание превращения в земноводных слишком сложно, стоит ли тратить на него столько волшебства на лишенной магии планете? Даже если очень хочется испытать хоть какую-то радость от пребывания здесь.

Перейти на страницу:

Ли Макензи читать все книги автора по порядку

Ли Макензи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Локи. Там, где живет ложь отзывы

Отзывы читателей о книге Локи. Там, где живет ложь, автор: Ли Макензи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*