Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Катапультируйся!

— Есть! — И через пару секунд: — Нет! Не выходит! Мигает аварийка и не срабатывает!! Мне крышка!

— Вик, твою мать! Слушай меня! Не истери! Держи машину, попробуем сесть!

— Я не смогу!..

— Сможешь, — фыркнула Литта. — Отставить панику, курсант. Лети пока по прямой, только тягу сбавь, я сейчас тебя нагоню…

— Ты что задумала? — спросил Фальк, переключившись на личный канал.

— А ты выйди, увидишь, — сказала она. — Надо же спасать мальчика, он иначе разобьется!

Капитан вышел, оставив дверь открытой, чтобы слышать рацию, и уставился в небо. «Мальчик» Литты догнал учебный самолет и зашел чуть ниже.

— Сбавь тягу, — услышал он. — Сбавляй понемногу, не бойся. Нет, не маневрируй, лети как летел. Ага, отлично. Я прямо под тобой. Когда я скажу, глуши двигатель. Прекрати трястись и делай, что говорю, не то загремишь!.. Вот так-то лучше…

Самолет Литты был точно под учебным «стрижом». Фальк оцепенел, когда понял, что она задумала.

— Еще сбавляй… еще… А теперь глуши мотор, — сказала девушка. — И не бойся, я тебя не уроню. И не трогай ничего!

Ее самолетик заметно просел, когда сверху опустился второй, но выправился, хотя мотор работал с натугой.

Медленно снижаясь, Литта описала полукруг и плавно, очень осторожно, словно боясь уронить груз, приземлилась. Наблюдавшие за нею курсанты замерли, явно пытаясь прийти в себя. Такие трюки им даже и не снились!

— Живой? — Литта вытащила из кабины Вика и потрясла за плечи. — Сильно напугался?

— Ага, — сказал он, здоровенный лоб на голову выше наставницы, белый как мел. — Сп… спасибо, госпожа инструктор, я не справился…

— Ничего, научишься, — ответила она и потрепала его по стриженому затылку. — А пока возьми кого-нибудь из тех вон бездельников да механиков, снимите этот рыдван с моего «мальчика»! И так, поди, крылья поцарапала… Кстати о механиках… Я кого просила проверить седьмой номер? Я кому говорила, что он не в порядке?! Сперва мотор, теперь руль высоты, а если бы я не успела?! Курсант угробится, а кто будет виноват?..

— Как ты это сделала? — тихо спросил Фальк, когда она, умывшись, вошла в штабное помещение.

— А что там делать-то? — недоуменно спросила Литта и взяла графин с водой. — Пить хочу, умираю… Мм-м, красота… Так вот, я просто подстроилась к бедолаге и взяла его на спину. Боялась только, что движок не выдержит, но мой «мальчик» прочнее, чем кажется!

— Я так не умею, — зачем-то сказал Фальк.

— А я, думаешь, умею? — фыркнула она. — Просто это первое, что пришло мне в голову. Были бы захваты, я бы его сверху поймала, но, увы, таких еще не придумали…

Литта чему-то заулыбалась и выпила еще полграфина воды.

— Но учебные самолеты надо проверять как следует, — сказала она уже всерьез. — Ты бы приструнил механиков, что ли, а то как ни вылет, так ЧП! Ладно, если что несущественное забарахлит, а сегодня что вышло? Убился бы парень, я вон слышу вопли, там правда руль высоты заклинило. Как ты его матери в глаза смотреть будешь, случись такое? Слава всему сущему, сразу не загремел, я могла и не успеть…

— Я бы так не смог, — повторил Фальк. — Мне бы даже в голову не пришло, что можно посадить один самолет на другой.

— Это же просто, — серьезно сказала Литта. — Просто нужно лететь… вместе. Хочешь, попробуем? Я передохну немного, проверю своего «мальчика», учиню разнос этим бездельникам и полетаем немножко, а?

— До долины? — зачем-то спросил он.

— Хочешь, давай туда, даже лучше, никто не увидит наших воздушных извращений, — засмеялась она. — Правда, лаванда уже отцветает, а ковыль еще только-только… Знаешь, как красиво, когда он по ветру стелется? И ты плавки-то возьми. Озеро уже прогрелось, а подглядывать я не буду, честное слово! Фальк?

— Не шути об этом, — попросил он, глядя в сторону. — Не смешно.

— Чудак-человек, — вздохнула Литта. — Собирайся, в общем, а я пока пойду разгон устрою!

Через полминуты снаружи начался такой гомон, что Фальк не выдержал и выглянул за дверь. Механики выстроились перед Литтой неровным строем и, кажется, пытались оправдываться, а она орала на них — иначе не скажешь, — используя крайне непристойные выражения. Так до них лучше доходит, как-то сказала она, когда начальник отругал ее за использование ненормативой лексики на службе. Курсанты смотрели на нее с обожанием, особенно Вик, и всячески поддерживали. Да и вообще, девушка, учиняющая разнос дядькам вдвое старше ее, — это то еще зрелище!

— Мы взлетим, — сказал Фальк своему самолету, который никому не доверял, и погладил его по крылу, — мы с тобой взлетим… Но уже вряд ли приземлимся. Пора, дружок, пора… Прости, другому хозяину я тебя не отдам. Если уж уходить в последний полет, то только вместе. А пока заводись… Ну давай, не капризничай!

Он не знал, что Литта стоит у него за спиной и молча слушает.

— Ну что, готов? — преувеличенно бодро спросила она. — Или струсил?

Фальк подумал, что если он разобьется, пытаясь выполнить трюк Литты, то это всяко будет лучше… Лишь бы она не пострадала.

— Готов, — ответил он, не оборачиваясь. — Рули на взлетную. Сегодня ты ведущая.

В небе он чувствовал себя живым. Только вот когда летел с Литтой, хотелось умереть, внутри заходилось что-то, как изношенный мотор, потому что Фальк был ей не пара, уж он-то понимал. Но не летать он не мог…

— На взлет, — сказала она, и ее самолет взмыл в небо.

— На взлет, — повторил он. — Я полечу с тобой…

Они поднялись в небо, расчертив его параллельными полосами — курсанты завистливо вздохнули, — и помчались к горам.

— Фальк! Я тебе сейчас покажу, как это у меня вышло! — раздалось в наушниках. — Немного сбавь тягу и лети ровно… ага, вот так! Чувствуешь?

— Да! — отозвался он, когда самолет Литты присел на его старика. — Не дави так, мой не выдюжит!

— Ясно! Я ухожу вниз, попробуй теперь ты!

Фальк увидел ее самолет под собою, осторожно коснулся плоскостей…

— Есть! — услышал он. — Ты просто ювелир! Сбавляй тягу, попробуем приземлиться…

— А если разобьемся?

— Да ну!

— Литта, а взлетать-то мы как будем?! — спохватился он и услышал заливистый смех.

— Я вниз, а ты давай следом, — сказала она и резко спикировала.

Фальк выругался про себя и последовал за Литтой, все на то же место у озера.

— Здорово полетали, а? — спросила она весело, когда он выбрался из кабины.

— Да уж, это такой трюк… — Он мотнул головой. Голова кружилась. — Ох…

— Пошли купаться, — потянула его Литта за руку. — Идем, идем, и не ври, что ты плавать не можешь! Я будто не знаю…

В холодной воде было хорошо. У него были достаточно сильные руки, чтобы угнаться за Литтой, а та словно родилась в воде.

— Получше? — спросила она, когда они обсыхали на берегу, и коснулась губами его лба.

Фальк не ответил, молча закрыл глаза, снова запрещая себе даже думать об этой девушке.

— Великое мироздание, до чего же ты глупый, — сказала она удрученно. — Одевайся давай!

Он встал и оделся. Смотрел Фальк куда угодно, только не на Литту, иначе он бы не выдержал.

Вот только Литта все это время смотрела на него.

— Ты мужчина, — сказала вдруг она, тронув его за рукав. — Ты не испугаешься. Ну, я так думаю!

Фальк охнул, когда земля вдруг провалилась вниз. Он осторожно огляделся и закусил губу: под ним голубело озеро и чернели склоны гор, а за ними отцветала лаванда, вся долина была нежно-сиреневой, небо медленно темнело, и серп убывающей луны уже проявился.

Он покосился вверх: широкие крылья никак не могли принадлежать самолету, тем более что самолеты не имеют обыкновения крыльями взмахивать. Крылатое чудовище на бешеной скорости ринулось вверх, набирая высоту, сделало мертвую петлю, а потом сорвалось в штопор, и у Фалька захватило дух…

Он пришел в себя на берегу озера.

— Ты попросил дать тебе посмотреть на эту красоту, — сказала Литта и вылила на него еще немного ледяной воды. — Насмотрелся, бедный ты мой вояка?

Перейти на страницу:

Измайлова Кира Алиевна читать все книги автора по порядку

Измайлова Кира Алиевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Драконьи истории отзывы

Отзывы читателей о книге Драконьи истории, автор: Измайлова Кира Алиевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*