Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он промолчал.

— Ты ведь тоже решил, — добавила она, отвернувшись. — Только я перерешила.

— Да уж, с тобой только свяжись, рад не будешь, — буркнул Фальк и украдкой потрогал ее косу. Литта показала ему кулак.

— То есть ты не рад?

— Умирать, во всяком случае, пока расхотел, — искренне ответил он.

— Ну и слава всему сущему, — ответила она. — Вот и наша колымага! Заводи мотор, а я вон туда сбегаю, похоже, там горячими бутербродами торгуют, возьму на дорожку! И водички запить.

Фальк только вздохнул и подумал, что мужу Литты непросто окажется прокормить супругу.

Он занялся автомобилем, который с ходу заводиться отказывался, было у него такое мерзкое обыкновение, поэтому не сразу понял, что Литта возвращается, но не одна.

— Де-евушка, ну давайте познакомимся, — тянул один парень, рослый, широкоплечий, откровенно шпанской наружности.

— Знакомьтесь, — милостиво позволила Литта.

— Я Энц, а это Грит, — галантно представился тот. — Дайте помогу донести…

— Э, нет, это моя еда! — Литта покрепче прижала к себе пакет с бутербродами. — Нечего руки тянуть…

— А вас как зовут?

— Я останусь прекрасной незнакомкой, — с придыханием ответила она и засмеялась.

— А где живет прекрасная незнакомка? — не отставал Энц.

— Да тут поблизости.

— Ну а все же?

— Какая вам разница?

— Вдруг придется проводить, а мы и дороги не знаем…

— Так я покажу, — улыбнулась Литта. — Все прямо да прямо, потом чуть налево, не доходя, упретесь.

— Шутница попалась, — хмыкнул Грит. — А не откажется ли прекрасная незнакомка выпить по стаканчику вина?

— Нет, ребята, я не пью, я за рулем, — весело ответила она и крикнула: — Фальк, ты завел этого монстра или толкнуть надо? Я тут рабочую силу привела!

— Завел! — засмеялся он, утерев пот со лба. Мотор, как по заказу, прочихался и ровно заурчал. — Садись!

— Чур, я веду, держи припасы, — быстро сказала Литта, сунула ему пакет и запрыгнула на водительское сиденье. — Пока, ребята! Приятно было познакомиться!

Те посмотрели на армейский джип, на форму Фалька и постарались поскорее исчезнуть.

— Это что было? — спросил капитан, забравшись в кабину.

— Да я там провиантом закупалась, прицепились, давай да давай знакомиться, — беззаботно ответила она, выруливая с узкой улочки. — А мне не трудно. Слово за слово, привела их сюда, подумала, вдруг толкнуть придется, эта зараза ж не с полпинка заводится, а добровольцев поди поищи!

Он не выдержал и засмеялся.

— Ты не смейся, а дай мне бутерброд в зубы, — сказала Литта. — И подержи… Угум… И сам пожуй. Там еще бутылка газировки есть. А хотя там где-то под сиденьем и фляга должна болтаться, я точно знаю, что начальник запасец держит.

— С чего ты взяла?

— А он как пойдет эту машину проверить, так веселым возвращается… — Она пошарила под сиденьем и довольно ухмыльнулась: — Точно, тут. Потом достанем, в степи. А то тут на выезде из города пост автоинспекции, вдруг проверят… Дай откусить, что ты зажал…

— Литта! Это мой палец был!

— А я и говорю, не зажимай, — фыркнула она и поддала газу — Эх, все равно к отбою не успеем, влетит нам.

— Будто в первый раз, — ответил Фальк и откинулся на спинку сиденья. — И будто тебя это волнует.

— Нет, конечно, это очень забавно. Я же вижу, что начальник не всерьез лютует, а он знает, что я это понимаю. Такие вот игры… Кстати, он тебя очень любит.

— В каком смысле?

— Может, как сына, может, иначе, мне почем знать? Я тебе не говорила, но когда я его уговаривала на авантюру с Леоном, он сказал «так и быть, ради Фалька» и добавил, мол, если что, на себя все возьмет. Но ты этого не слышал!

— А ты не придумала? — настороженно спросил он. С нее бы сталось!

— Нет, — ответила Литта серьезно. — Я могу валять дурака, но с такими вещами не шутят. Дай еще бутерброд…

— Слушай, пусти меня за руль, а сама поешь нормально! — не выдержал Фальк. — Что я тебя с рук кормлю?

— Нормально мы поедим через полчасика в столовой, — проговорила она, — Джен обещала оставить чего-ничего. Береги пальцы, еще откушу… И газировку откупорь.

Фальк не выдержал, ухмыльнулся, но просьбу выполнил. Автомобиль был открытый, и видно было, как в стремительно темнеющем небе плывет луна, одна за другой появляются звезды… Городские запахи исчезли, теперь пахло только разогретой солнцем степной травой и самую чуточку — автомобильным выхлопом.

— Как бы узнать, что будет с Виллемом, — подумал он вслух.

— Чудак-человек, у тебя его телефон есть, — ответила Литта. — Через недельку позвонишь и спросишь, авось язык не отвалится. Ну или я позвоню, я-то не застесняюсь.

— Да, ты точно не застесняешься, — кивнул он и запрокинул голову, глядя в небо.

Их ждал разнос, но это, как понял Фальк, тоже было частью игры. Начальнику чем-то понравился он сам, иначе бы не видать ему инструкторской должности, как своих ушей, ну а Литта… от Литты поди отбейся!

Они выслушали все, что им причиталось, потом Фальк наскоро перекусил, вымылся и завалился на койку, давая отдых натруженной ноге. Литты все не было, видимо, повариха оставила ей тройную порцию, причем и обеда, и ужина. Наконец она явилась, сытая и счастливая, и потребовала:

— Фальк, расстегни мне молнию. Застегнуть я смогла сама, а обратно никак… Попало в нее что-то, может?

— Да, тут ткань зажало, — присмотревшись, ответил он. — Сейчас… готово. Так, только не раздевайся прямо здесь!

— А куда мне деваться? Ты зажмурься, если смотреть не хочешь, — фыркнула она, и он закрыл глаза. Правда, на внутренней поверхности век все равно отпечаталась картинка — обнаженная Литта идет к озеру… — Я скоро, лампу не туши, а то промахнусь мимо раскладушки и упаду на тебя. А я тяжелая.

— Еще бы, столько сожрать за один присест, — не удержался он.

— Я весь день голодала! Пирожки и мороженое — это разве еда?

— Тебя надо сбрасывать в тыл к врагам, ты им продуктовые склады живо разоришь, — серьезно сказал Фальк — Или устраивать там кладовщицей.

Литта махнула на него полотенцем и убежала. Вернулась она и впрямь скоро и велела:

— Все, гаси лампу. А то я снова раздеваться буду…

Судя по звукам, она скинула комбинезон. Потом скрипнула раскладушка, зашуршало покрывало и раздался блаженный вздох.

Фальк не удержался и протянул руку. Вздрогнул, наткнувшись на что-то холодное и мокрое, потом сообразил, что это коса, а не змея, и тут Литта взяла его за руку.

— Спи давай, — сказала она сонно. — Устал ведь. А Виллему мы позвоним, обязательно.

Фальк промолчал. Он перебирал в памяти сегодняшний день и понимал, что в его жизни все-таки есть какой-то смысл…

* * *

— Фальк, ты уснул? — спросили в наушниках. — Дай вылет, третий раз прошу!

— Даю вылет, — машинально ответил он Литте. Да, сегодня ее смена и ее курсанты. Пусть летят…

Фальк тоскливо уставился в небо.

Вот стартовал курсант, следом за ним — Литта. Должно быть, они переговаривались на другой частоте, он ничего не слышал. Ну точно: вот она повела его на круг, теперь набор высоты, пике… слава Создателю, не такое, как у нее обычно! Пока все шло по штатному расписанию: этот парень только-только сел за штурвал, и Литта не гоняла его сверх меры, хотя говорила, что толк из него выйдет, хотя бестолочь, и таким останется.

«Если бы я мог, полетел бы сам, — подумал Фальк, наблюдая за тренировкой. — Как птица. И не думал бы о том, что течет масло, что нужно дозаправиться, что мотор еле тянет…»

Он вздрогнул. В небе что-то случилось: Литта с курсантом поднялись уже очень высоко, но учебный самолет вдруг зарыскал.

Фальк кинулся к рации.

— Литта! Что там у вас?

— Потерял управление, — спокойно, как обычно, отозвалась она. — Сейчас попробую его выровнять… Не мешай!

— Переключи на общую частоту, — потребовал Фальк.

— Отстань! Вик, что там, ты можешь сообразить?

— Нет! — раздался отчаянный голос курсанта, видимо, Литта все же послушалась начальства. — Кажется, что-то заклинило, у меня руль высоты не работает!

Перейти на страницу:

Измайлова Кира Алиевна читать все книги автора по порядку

Измайлова Кира Алиевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Драконьи истории отзывы

Отзывы читателей о книге Драконьи истории, автор: Измайлова Кира Алиевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*