Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Драконьи норы и другие ловушки (ЛП) - МакГи Шеннон (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗

Драконьи норы и другие ловушки (ЛП) - МакГи Шеннон (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Драконьи норы и другие ловушки (ЛП) - МакГи Шеннон (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кахая неуклюже присела в реверансе.

— Да, госпожа! — Она нырнула под руку леди, чтобы схватить туфли. Пока она их надевала, мы с госпожой Фамай настороженно смотрели друг на друга, а ее глаза были такими же безмятежными и непроницаемыми, как у Лору.

Кахая помахала кому-то, кого я не могла видеть, а затем мне, когда пронеслась мимо нас.

— Пока, Бенни! Пока, Тайрин!

— Пока, Кахая, — тихо сказала я, не сводя глаз с ее нового наставника.

Когда она ушла, леди Фамай отошла в сторону и пригласила жестом в комнату. — Хочешь войти, Тайрин? — Она могла пригласить кого угодно. Ее мягкая улыбка ничего не выдавала.

Если бы моя правая рука не была так туго перевязана, я бы скрестила руки на груди. Вместо этого я уперла кулаки в бока, все еще сжимая платок в кулаке. Я была мудра с ней и ее уловками. Заходить в эту комнату было плохой идеей, тем более, что «Бенни» был там, и она позвала своих магов. Я не могла допросить ее в коридоре.

Она склонила голову набок.

— Что-то случилось?

— Ито и Белинда знают, что я здесь. — Я поморщилась. Я рассчитывала, что это будет выглядеть гораздо более уверенно и непринужденно.

Затем ее улыбка усилилась, становясь более искренней.

— Нет, не знают.

У меня екнуло сердце.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что они никогда не позволили бы тебе прийти сюда, особенно в одиночку.

— И почему же?

— Я не буду танцевать с тобой в коридоре, Тайрин. Заходи, если хочешь получить ответы, или уходи. Для меня это не имеет значения. — Она начала отворачиваться, словно собираясь закрыть дверь.

Это маленькое притяжение потянуло меня за собой, но я знала, что сделала бы это и без него. Выругавшись, я поспешила за порог. Когда она закрыла за нами дверь, принуждение исчезло, будто его никогда и не было.

Я быстро оглядела комнату. Она была больше, чем та, в которой мы остановились Эллой, ближе по размеру к комнате Эдит, но все же больше, чем ее, и гораздо роскошнее. Кровать была в два раза больше моей, покрыта мягкими подушками, с прозрачным балдахином. Полы были покрыты бархатными коврами. Все дерево и металл в комнате мерцали в свете, который струился через большие окна, будто только что отполированные. Было даже место для дивана у стены напротив кровати.

Бенджамин сидел на диване. Меня это не удивило, как и то, что он был одет в ту же одежду, что и слуга, который был с ней у реки… без головного убора. Теперь это имело смысл. Майкла здесь не было, но меня это тоже не удивило. Если бы он остался с леди, ей не понадобился бы кто-то еще, кто мог бы легко меня опознать. Как взбесился Бенджамин, когда понял, что ему солгали.

Что меня удивило, так это то, что он не вскочил, увидев меня. На самом деле он, казалось, даже не замечал моего присутствия. Вместо этого он ошеломленно уставился на стену рядом с моей головой. К тому же одежда, которую он носил, выглядела так же, как тогда. Он даже не загорел, что, как я догадалась, объяснялось тем, что он все время был закутан. Это тоже имело смысл. Леди Фамай не собиралась рисковать тем, что я его узнаю.

— Прошу прощения за Бенджамина. Я решила не возобновлять его службу, — сказала леди Фамай, все еще стоя позади меня. Я повернулась, чтобы посмотреть на нее, и она пожала плечами. — Он работал над своим завершением и вызывал беспокойство, поэтому я успокоила его.

— С ним все в порядке? — Бенджамин, может, и не очень меня любил, но мы с его дочерью были хорошими друзьями, и до того, как все случилось в прошлом году, я его уважала. Мне не хотелось сообщать Бет, что ее отец умер.

— С ним все в порядке. Через час он проснется и почувствует, что потерял счет времени. Это не больно и делает его не таким агрессивным. — Она прошла мимо меня к тумбочке, на которой лежал веер. Она подняла его, осторожно открыла и опустилась на кровать. Веер был такой же серый, как и ее оби, с темно-синими полосками. Цвета слились воедино, когда она начала им размахивать.

— Я думала, у вас не так уж много магии. Я думала, вы едва можете зажечь свечу.

— Это амулет, который Габриэль сделал для меня. Он хорошо накладывает чары на простые предметы. Бенджамин носит его, и я могу активировать по мере необходимости.

— И он знает об этом? — спросила я, думая о том, как незаметно мне дали такой амулет.

— Он считает, что ожерелье — часть его униформы. Способ гарантировать, что ему будет позволено увидеть меня, даже если я принимаю пищу в месте, куда его обычно не пускают. Что тоже верно.

Она не ответила на мой вопрос, и от этой мысли меня затошнило. Как часто она проделывала это с ним по дороге из Нофгрина?

Леди Фамай откашлялась.

— Итак, чем я могу тебе помочь?

Я сглотнула. Это было не так, хотя я могла что-нибудь поделать в любом случае на данный момент. Я была здесь. Это происходило. Мне оставалось только надеяться, что она не сможет наложить на меня ошеломляющее заклинание, и не встречаться с ней взглядом.

Не то чтобы ей нужна была магия, чтобы пугать. Теперь, когда она стояла передо мной, великолепная и спокойная, я остро осознавала, какой грязной и недостойной я, должно быть, казалась по сравнению с ней. Все вопросы, которые я репетировала, рассыпались в моей голове, как пескари, и она склонила голову в почти насмешливом вопросе на мое молчание.

Я бросила платок на пол между нами.

— Я хочу знать правду, — сказала я, стараясь казаться храбрее, чем на самом деле.

Веер замер.

— А как ты думаешь, в чем правда?

— Ну, для начала, я думаю, вы знаете моего брата, — сказала я. — Думаю, вы каким-то образом спасли его в прошлом году.

Веер снова начал двигаться.

— Зачем мне это?

Она хотела, чтобы я это сказала, и я не могла придумать лучшего способа получить информацию, за которой пришла.

— Потому что так велел мастер Ноланд из Освелла. Я знаю, что вы работаете на него… или с ним. Я просто не понимаю, почему.

Пальцы одной из рук леди Фамай нежно коснулись ее губ, когда она задумчиво смотрела в окно.

— Знаешь, Габриэль не верил, что ты так много поймешь сама. Аня да, но Аня всегда верит в лучшее в людях.

— Зачем вам помогать такому, как он? — я знала, что в моем голосе звучит мольба, но ничего не могла с собой поделать. — Разве вы не знаете, какой он?

— Наоборот. Я лучше других знаю, какой он, — строго сказала она. — Тебе известно, как я вышла замуж за моего дорогого Ральфа, не так ли? — Когда я кивнула, не зная, как еще ответить, она улыбнулась, явно заметив движение краем глаза, поскольку все еще не смотрела на меня. — Барды любят сосредотачиваться на любви, которую я нашла… кто может винить их? Это ужасно романтичная история. Но они начинают слишком поздно. Они всегда начинают свои истории со смерти моей матери.

Я пошевелилась, пытаясь найти положение стоя, которое сняло бы часть веса с моей правой руки. Мое плечо начало пульсировать, будто сила тяжести, теперь, когда я стояла так долго, была больше, чем она могла выдержать. По крайней мере, леди Фамай была последовательна. Теперь, когда она заговорила, ей не нужен был мой вклад, и она продолжила, беспечно не замечая моего дискомфорта.

— На что они не тратят достаточно времени, так это на то, как, когда я была молода, мой отец обещал мне мир… все, что я захочу. Я была счастлива принять это. Ответственность мира никогда не пугала меня так, как некоторых людей. Я находила это захватывающим. Он научил меня, как получить то, что я хочу от моих врагов… а также моих друзей. Потом моя мать заболела, а потом умерла. После этого отец уже никогда не смотрел на меня по-настоящему. Он женился, и мой мир становился все меньше и меньше. Я старалась быть к нему благосклонной, убеждала его, что по-прежнему являюсь наиболее подходящей наследницей его поместий, но, как ты знаешь, это только разозлило мою мачеху. Она заставила бы меня выйти замуж за человека вдвое старше меня, если бы это означало, что я не стою на пути ее детей и их линии на трон. Лорд Бохай из дома Илс, — она глухо рассмеялась. — Но что я могла сделать?

Перейти на страницу:

МакГи Шеннон читать все книги автора по порядку

МакГи Шеннон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Драконьи норы и другие ловушки (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Драконьи норы и другие ловушки (ЛП), автор: МакГи Шеннон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*