Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) - Архипов Лекс (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗

Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) - Архипов Лекс (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) - Архипов Лекс (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Томас Анк, его товарищ и напарник, стоял рядом и, рассматривая облака, как ни в чём не бывало, грыз яблоко. Когда Сэм вспылил, Том непонимающе уставился на него:

— Да ладно. Хочешь укусить? — и протянул яблоко.

Сэм сначала разозлился, а потом вздохнул, вновь глядя на рынок:

— Эх… И как ты можешь быть таким спокойным? Ведь мы снова будем идти по самому краю!

— Как и каждый день, — пожал плечами Том. — Так что, ты выбрал?

Сэм ещё раз обвёл площадь взглядом и сказал:

— Да. Этот, с корзиной. Там покупки, с ней он неповоротлив. Да и занять его я смогу надолго.

Анк ухмыльнулся:

— Мне надо пару секунд.

— Тогда идём? — подмигнул Сэм.

Том кивнул, поспешно догрыз яблоко и вытер руки о старую куртку. Затем он уверенной походкой направился вглубь толпы. Среди этих двоих парней Том был немного ниже ростом, более худой и юркий. Ловкость рук этого уличного отморозка порой поражала самого Сэма, хотя тот воровал с малых лет, только подвернулся случай сбежать из детского дома.

Том накинул на плечи плащ, и надел капюшон, прикрыв короткие криво подстриженные угольно-чёрные волосы. Сэм пошёл в другую сторону рынка, всем своим видом демонстрируя открытость и добродушие. Из-за роста Сэм выглядел старше своего возраста, а более приличная и качественная одежда создавала впечатление приличного человека, никоим образом не имевшего отношения к уличному отребью.

Сэм двигался вдоль прилавков, с интересом осматривая товар и ловко лавируя среди рыночных зевак. Его целью был невысокого роста полноватый мужчина, который нёс покупки в корзине. Сейчас он стоял возле прилавка с уткой и выбирал тушку пожирнее. Нарочно глядя в сторону, парень налетел на мужичка.

— О, чёрт, побери! Я дико извиняюсь! — Сэм очень неловко покачнулся, и корзина вылетела из рук жертвы.

— Мать твою, ты что творишь! — в ярости закричал мужичок.

Сэм сделал как можно более виноватое лицо и запричитал:

— Простите меня, ради Бога Единого, я в самом деле не специально, давайте, я помогу вам всё собрать!

Он наклонился, начав подбирать выпавшие вещи.

— Идиот! Отвали, я всё сделаю сам! — кричал мужчина.

Тут мимо прошёл Том, едва зацепив его плечом:

— Простите, господин, — он тут же отвернулся, шагнув в толпу.

— Ч-что? — мужчина растерялся, а Сэм вдруг поднял с земли рулон ткани и сказал:

— Ого, какая ткань! Что это такое? — удивлённо воскликнул он как можно громче.

Все вокруг обернулись на них, а мужчина посмотрел на Сэма с непониманием, быстро сменившимся злобой:

— Это шёлк, кретин! Дай сюда!

Вдруг голос подала женщина за прилавком с сушёными травами:

— Стойте! Я знаю этого парня! Это вор! Держите вора! — она указала пальцем на Сэма и завопила.

Тут и мужчина с корзиной почувствовал неладное. Он провёл рукой по месту, где висел кошель, но нащупал только обрезанный шнурок.

— Стража! — закричал он. — Вор!

Сэм испугался и швырнул рулон шёлка в лицо жертве ограбления. Затем он развернулся и… Кругом толпа, ему некуда бежать! Выход один. Он метнулся к лавке со всё ещё орущей женщиной, схватился руками за козырёк и перемахнул через прилавок, едва не сбив её с ног. Надо отдать ей должное, хватка у неё оказалась что надо, и она сразу же вцепилась в рукав его рубахи.

“Вот я и попался,” — обречённо подумал Сэм.

— Простите, — послышался голос.

Женщина обернулась и тут же ей в лицо выплеснулось целое ведро воды. Это был Том! Он сразу схватил друга за руку, и выдернул из толпы. Воришки развернулись и бросились наутёк. Со стороны южной арки уже бежали стражники.

— Бежим! — крикнул Том, ринувшись с места к северной части рынка.

Сэм старался не отставать, но люди не на шутку всполошились, норовя поймать рыночных воров. Один из продавцов схватил Тома за плечо, но тот ловко крутанулся на месте, и человек упал вперёд, не успев отпустить плащ Анка. Сэм перескочил через него. Впереди была маленькая деревянная лавка с грибами, и Том просто ушёл в подкад, набрав скорость, и проскочил под ней снизу. Сэм оказался слева.

— Разделяемся! — крикнул Сэм и помчался в левый переулок.

Анку ничего не осталось, как со всех ног ломануться в правый. Вдруг прямо перед ним возник стражник с алебардой, и Том увидел лишь один шанс. Не замедляясь, он прыгнул на стену, упёрся в неё ногами и, оттолкнувшись, перемахнул через стражника. Тот сразу же развернулся и побежал за Томом.

— Стой! Стой, вор! — кричал он, но Анк и не думал сбавлять темп.

Впереди стояли какие-то ящики, и Томас ловко взбежал по ним, ухватившись за торчащую из стены деревянную балку с закреплённым на ней фонарём. Изумлённый стражник не успел сбавить ход и на полной скорости врезался в ящики, развалив их по улице.

Подтянувшись, Анк встал на балку и прыгнул дальше, ухватившись за балкон напротив. Руки едва не соскользнули с гладких перил, но он всё-же смог ухватиться и одним махом перепрыгнул через них.

— А-а-а-а! — завизжала полуголая девушка, стоявшая внутри комнаты напротив балконной двери.

— Упс! Простите, миледи! — подмигнув ей, выкрикнул Том. — Вам говорили, что вы прекрасны в этой комбинации?

— Ловите гада, вон он! — послышалось на улице.

— Леди, мне пора! — Том послал ошеломлённой девушке воздушный поцелуй. — Если Боги на свете есть, мы с вами ещё встретимся!

Он ухватился за козырёк балкона, и, подтянувшись, влез на него, а оттуда полез выше, хватаясь за выступы на стене. Вскоре он уже мчался поверху, перепрыгивая с крыши на крышу. Стражники полезут за ним, но по лестнице, это даст фору в пару минут. Вот он уже подбежал к краю последнего дома. Впереди была широкая улица — не перепрыгнуть. Анк ухватился за край крыши и начал осторожно спускаться. Ещё немного, и его ноги коснулись твёрдой земли.

— Что творит этот парнишка? — шептались прохожие, а Том уже пересёк улицу и скрылся в подворотне.

Ещё четверть часа он плутал между тесно стоявших домиков, пока не добрался до условленного места.

— Да, много же шуму мы наделали в этот раз, — раздался голос друга.

Сэм сидел на одном из деревянных ящиков, которые сюда выносили из таверны напротив. Пустые ящики потом увозились на продовольственный склад, чтобы под утро вернуться с новой порцией еды и алкоголя.

Том, облегчённо выдохнул, навалился на стену и рассмеялся.

— Что смешного? — недоумевая спросил Сэм.

Том вытер выступившую слезу:

— Ты бы видел лицо этой кикиморы, когда я её окатил.

Сэм тоже улыбнулся:

— Откуда, кстати, ты достал ведро?

— Да рядом стояло, наверное, из-под яблок, чтобы не сохли на прилавке, — пожал плечами Том.

— Ладно, давай хоть посмотрим, ради чего всё это было? — Сэм слез с ящика и подошёл, потирая руки.

Том вынул увесистый кошель и развязал шнурок.

— Ого! Да тут не меньше тридцати серебряников! — выдохнул Сэм.

— Богатый улов, — Анк согласился с другом, а потом нахмурился. — В Дэлли куда проще обчищать этих олухов. Не то, что в Дарраке. Но мы засветились.

— Не волнуйся, — Сэм махнул рукой. — Этих денег нам хватит, чтобы залечь на дно на какое-то время. Интересно, у Кодди и Катрины будет что-то?

Катрина была младшей сестрой Сэма. Они росли в одном приюте и вместе бежали оттуда, не в силах терпеть тиранию надзирательницы. Плюс ко всему, Сэм разузнал, что хозяин Дарракского приюта продавал девушек в сексуальное рабство, на юг. Сэм не хотел бы такой судьбы для сестры.

Они вдвоём пытались выжить на улицах Даррака, но однажды попались. Стражники уже готовы были их повязать, как появился Кодди и очень ловко отвлёк внимание стражей, сумев поджечь деревянную будку уличного сортира. Они сбежали втроём. А ещё через несколько месяцев они нашли Тома, голодного и ослабевшего. Ребята смогли его выходить, хотя парень совсем не разговаривал, пережив огромное горе. Но потом он влился в их компанию, и с тех пор они всегда держались вместе.

Сейчас Кодди был на другом конце Дэлли, на подпольных нелегальных боях. Он был крепким парнем, всегда любил подраться, а если за это можно было ещё и получить денег, то уже ничто не могло его остановить. А Катрина работала в борделе. Нет, всё совсем не так! Она помогала другим маленьким девочкам убирать комнаты в дневное время суток. Девочек её возраста не допускали к работе, но охотно брали в ученицы. Впрочем, Катрину это не интересовало. Просто каждый в их компании делал всё, что мог, чтобы выжить.

Перейти на страницу:

Архипов Лекс читать все книги автора по порядку

Архипов Лекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ), автор: Архипов Лекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*