Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Так можно, мы уже договорились, — весело сказала она и улетучилась.

Фальк потер щеку — там будто остался ожог, — вздохнул и поднялся. Пора было заниматься делом…

* * *

— Литта, а ты что так рано? — удивился начальник, когда она через неделю ввалилась в штаб. — У тебя ж отпуск не вышел!

— Вы бы уж так сразу сказали, что не рады меня видеть, — ворчливо ответила она, но не удержалась и улыбнулась. — Да вот, понимаете, со всеми повидалась, а потом соскучилась, что там делать-то? Все семейные байки я уже наизусть знаю!

Начальник выразительно покивал. Знал он, по кому она соскучилась.

— А Фальк где? — живо спросила Литта.

— У себя в комнате отлеживается, — ответил тот, и девушка уронила рюкзак.

— Что с ним? Опять нога?!

— Да нет. Устроил зверскую драку с новым инструктором, того на стажировку к нам прислали, я попросил на свою голову. Фальк-то пока за штурвал сесть не может, тебя нет… Ну вот и… не сошлись характерами.

— Я его сама убью, — сказала Литта серьезно. — Пока не угробился. Можно?..

— Убить?

— Нет, к нему пойти. Прикончить я его всегда успею.

— Да иди уж, — махнул тот рукой. — Говорю, у тебя еще неделя отпуска, можешь хоть танцевать вокруг своего Фалька… Хотя хорошо, что ты вернулась, а то у меня вот два инструктора и оба недееспособны: Фальк-то того тоже отделал будь здоров как…

Девушка гневно фыркнула, схватила вещи и испарилась.

— Уйдите на хрен, просил же не трогать! — сказал Фальк, когда она вошла и с нарочитым грохотом скинула на пол рюкзак. Он лежал спиной к двери и видеть ее не мог.

— Ты что опять учинил, чудовище? — негромко спросила Литта, и он рывком сел, скривившись от боли. — Что с тобой? Хотя вижу… Красиво. Скоро будет разноцветно.

— Ты откуда? — спросил он, глядя одним глазом — другой заплыл и не открывался.

— Из дома, откуда ж еще… — Девушка зарылась в рюкзак — Вот как сердце чувствовало! Ляг и закрой глаза, я тебе сейчас примочку сделаю, рассосется твой бланш. Не моргай, попадет в глаз — на стену полезешь. А кривишься чего?

Фальк промолчал, да она и сама уже увидела под распахнутой на груди рубашкой неровно намотанный бинт.

— Ножом? — тихо спросила Литта.

— Нет. Ногой по ребрам. А ботинок со стальным мыском.

— Великое мироздание, почему ты вечно влипаешь в неприятности? — спросила девушка у потолка. — Глаз подождет. Садись и снимай рубаху, посмотрю, что там. Ребра целы?

— Да вроде целы, — пожал плечами Фальк, снова невольно скривившись — поднимать руки было больно. — Так, на всякий случай перетянули.

— Ничего себе… — присвистнула Литта, размотав бинт и увидев роскошный кровоподтек во весь бок. — Ложись. Тут больно? А так?

— Еще бы не больно! — прошипел он: ощупывала его девушка без лишней нежности.

— Вроде и правда целы, — кивнула Литта и снова зарылась в рюкзак — Но лучше перестраховаться.

Следующие полчаса она обмазывала его какой-то скверно пахнущей мазью, заново перетягивала ему ребра бинтом, делала примочки и при этом непрерывно ругалась. Фальк молчал.

— Пойду руки вымою и поем, я с дороги голодная, — сказала Литта наконец. — Тебе тоже принесу. А ты пока полежи и подумай о своем поведении. Кстати, чего ты не поделил с этим новеньким? Ну да ладно, вернусь — расскажешь…

Фальк снова промолчал, потому что рассказывать не хотел. История вышла больно уж гнусная.

Новый инструктор, Джесс, — косая сажень в плечах, веселый молодой парень, — вроде бы произвел неплохое впечатление, да и летал очень недурно, но только смерил хромающего Фалька таким насмешливым взглядом, что тот сразу внутренне ощетинился. Пару дней новичок притирался, знакомился, а позавчера за ужином начал рассказывать, что про эту базу легенды ходят, мол, и герой войны тут служит (последовал взгляд в сторону Фалька, но тот сделал каменное лицо и промолчал), ас, каких поискать, а еще девушка редкой красоты, тоже отменная пилотесса…

— Да-а, когда госпожа Литта в небе, умереть можно от восторга, — протянул один из курсантов, Вик, безответно влюбленный в девушку.

— А где же она? — удивился Джесс.

— Так в отпуске, — ответил другой курсант. — Скоро вернется.

— Неужто она и впрямь так хорошо летает? — не отставал он.

— Да инспекция чуть не попадала, как это увидела, — гордо ответил Вик. — Сами взглянете, как вернется.

— Да, я не отказался бы с ней полетать, если она такова, как описывали… — протянул Джесс, и Фальк понял, что закипает, медленно, но верно. — Как думаете, не откажет?

— Так она со всеми нами летает, — бесхитростно ответил Най. — Инструктор же! С ней не страшно ни капельки! С господином Фальком тоже, но он строгий, а она веселая… Так расскажет чего-нибудь, и все. Смеяться и бояться одновременно ну никак не выходит!

Он виновато покосился на Фалька.

— Я имел в виду фигуры высшего пилотажа, — с явным намеком произнес Джесс.

— A-а! Этак она только с господином Фальком летает, мы еще не умеем, — ответил Вик. — Да вы у него сами спросите, вот же он, за соседним столом.

— Непременно спрошу, — кивнул тот и после трапезы действительно подошел к Фальку и приветливо протянул руку. — Как жизнь, дружище?

— Как обычно, — ответил тот, проигнорировав этот жест. — Вы хотели о чем-то спросить?

— Ага, — Джесс соразмерил широкий шаг с осторожной походкой Фалька. — Правду рассказывают, что тут девушка в инструкторах?

— Да.

— И как она?

— Прирожденный пилот.

— Говорят, она только с тобой летает.

— Она со всеми летает. Ей по должности положено.

— А, то есть у меня есть шанс? — усмехнулся Джесс. — А что она любит? Цветы, конфеты? Я тоже фигуры высшего пилотажа знаю, ты видел! Не будешь возражать, если и я с ней полетаю, а? Ну ты понял, раз со всеми, то чем я хуже? Может, и лучше. — Он выразительно покосился на костыль.

В следующий момент Фальк с разворота ударил его в лицо. Джесс, однако, в долгу не остался, он был сильнее, сшиб Фалька наземь и пнул по ребрам. Впрочем, тот не растерялся, ухватил противника за ногу, дернул, повалил, а через мгновение по полу уже катался рычащий клубок, снося столы и лавки.

Когда их не без труда растащили, начальник даже не нашелся, что сказать.

— В нашем полку прибыло идиотов, — произнес он наконец. — Фальк, что на тебя нашло? То ты на полковника кидаешься, то на нового коллегу…

Фальк выругался так, что курсанты, державшие его втроем, уважительно присвистнули.

— Это из-за госпожи Литты, — сказал Най, сосредоточенно подумав. — Господин Джесс спросил, можно ли за ней приударить, я так понял, и тут такое началось…

— Ясно. Знал я, что женщина на базе — не к добру, — мрачно сказал начальник, вспомнив инцидент с полковником и поняв, что так разъярило Фалька. — Разойдись! А этих вояк тащите в лазарет! Только по очереди, не то они и там все разнесут. Фалька первого.

Крепкие курсанты чуть не под руки утащили взбешенного Фалька, а начальник подошел к Джессу, утирающему кровь из разбитого носа.

— Скажи спасибо, что я у него давно револьвер отобрал, — весомо сказал он. — Он бы тебя пристрелил на месте.

— Что ж вы таких контуженых на базе держите? — хлюпнул тот носом. Похоже, Фальк ему его сломал. — Я просто спросил, что девушка любит, а он кинулся…

— К этой девушке лучше даже не подходи, — серьезно ответил начальник. — Она от Фалька ни на шаг. Понял? Не провоцируй его, он действительно малость того, а за Литту кому угодно горло перегрызет.

— Так я думал, она со всеми…

— Летает — со всеми, — с нажимом произнес тот. — Не более того. Уяснил? Вали в медчасть.

Литта вернулась как-то слишком быстро, и по лицу ее Фальк понял, что историю эту ей уже пересказали.

— Тебе не стыдно? — спросила она и отвесила ему щелбан. — Ну надо же таким уродиться, а?

Фальк промолчал.

— Покажи глаз… Ну, уже ничего. Открывается? Ага… Потом еще сделаю, а пока вставай и пошли обедать! Где твоя коряга?

Перейти на страницу:

Измайлова Кира Алиевна читать все книги автора по порядку

Измайлова Кира Алиевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Драконьи истории отзывы

Отзывы читателей о книге Драконьи истории, автор: Измайлова Кира Алиевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*