Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗
— Литта!!! — раздался вопль начальника.
— Бегу! — отозвалась та и умчалась, не договорив.
Фальк посмотрел на флакончик и взял его в руки. «И что — тогда?» — подумал он. Тот пузырек Литта у него отобрала, а вот — другой, у него в руке, и не надо ждать, и…
Он зажмурился и высыпал в рот содержимое, ожидая знакомой уже немыслимой горечи, но вместо нее почувствовал сладость.
— Убью заразу, — выдохнул он, отплевавшись. Коварная Литта насыпала во флакончик шариков глюкозы.
Фальк поймал себя на том, что невольно улыбается. Она знала, что он не удержится, а может, решила устроить проверку… Так или иначе он все еще был жив. И, как с некоторым недоумением понял Фальк, довольно сносно себя чувствовал.
Тем временем Литта стояла навытяжку перед начальником и поедала его преданным взглядом. Тот расхаживал взад-вперед и непрерывно курил.
— Вас убить мало, — устало сказал он наконец. — Обоих. Устроить показательную казнь на взлетной полосе. Разорвать дикими самолетами! Повторяю, на носу инспекция, а вы исчезаете? Куда и зачем вас унесло?!
— Фальк не смог бы выполнить то, что прописано в тех бумагах, — негромко ответила Литта. — Ни на своем старике, ни на учебных, ни на моем «мальчике», потому что за три дня незнакомый самолет освоить как-то можно, а почувствовать — нет. И его бы списали подчистую. Я хотела отдать ему свой.
— Ты же только что сказала, что твой «мальчик» ему не подошел бы, — опомнился начальник.
— У меня еще один есть, — улыбнулась девушка. — Одноместный, учебный. С ним бы Фальк сладил. Вот за ним мы и полетели, я думала, вернемся вдвоем. В смысле, на двух машинах.
— Вы и вернулись вдвоем, но на одной… Что случилось?
— У этого кретина воспалилась рана, а он молчал и превозмогал, — честно ответила Литта. — До нагноения дошло.
— Я надеюсь, ты вложила ему ума и отволокла в медчасть? — помолчав, спросил начальник, закуривая очередную папиросу.
— Ума вложила, а так — сама почистила и заштопала, — фыркнула она. — Уж получше, чем наши коновалы! Но сами понимаете, перед инспекцией он показаться не сможет. Ну то есть он мог бы опять превозмочь… и истечь кровью прямо в кабине. Давайте обойдемся без таких подвигов, а?
— Тогда его просто выставят…
— Нет. Я ему замену нашла.
— Кого?! Кого-нибудь из курсантов? Так они тем более такого не выполнят, и машины у нас, ты сама всегда говоришь, убитые…
— Да что вы, — улыбнулась Литта. — Я договорилась со своим племянником. Летать он умеет, возьмет ту мою пташку, да и… А внешне они с Фальком очень похожи, он тоже невысокий, темноволосый и глаза светлые. Я думаю, тот полковник особо-то Фалька не разглядывал, остальные его вообще знать не знают… Главное, чтобы хромать не забывал!
— Это дикая авантюра, — сказал начальник. — Но ради Фалька… ладно. Если что, на себя возьму.
Он помолчал.
— Ты-то справишься?
— Да они обделаются, — вежливо ответила Литта. — Я же говорю, племянник подгонит мою пташку, а та куда новее моего «мальчика».
— Ладно, — кивнул он. — Иди. К Фальку иди, а то он у нас психованный, как бы чего не вышло…
Литта хихикнула невесть почему и выскочила наружу.
— Госпожа Литта! — окликнул ее механик — Мы крепление поправили!
— Какое? — не поняла она.
— Да вот, — тот показал ей протез. — Какой недоумок это делал? Не представляю, как господин Фальк с ним столько лет проходил… Тут еще и в шарнире начало заедать, мы тут все поменяли, только скажите господину Фальку, что смазывать надо вовремя… Держите!
— Спасибо, — искренне сказала Литта и пошла к Фальку, с трудом сдерживаясь, чтобы не засмеяться. Ей было очень интересно, как она выглядит с ногой под мышкой.
Видимо, впечатляюще, потому что Фальк уставился на нее крайне мрачно.
— Починили, — коротко сказала она и поставила протез в уголок. — Судя по выражениям механика, ты еще легко отделался. Это изделие… гм… мастеру несколько не удалось.
Тут она подобрала с пола белую крупинку и усмехнулась:
— Попробовал, значит? Я так и знала, что не удержишься!
— Это было свинством с твоей стороны, — буркнул он.
— Нет, с твоей, — серьезно сказала Литта и присела на край койки. — После всей этой военно-полевой хирургии взять и сожрать флакон отравы… Какой ты все-таки дурак, Фальк!
— А что начальник? — спросил он, не желая развивать эту тему.
— Ничего. Вошел в положение, нецензурно тебя обозвал и согласился на мою гениальную идею.
— Какую?
— Узнаешь, — коварно ответила Литта и содрала с него покрывало. — На перевязку пора, больной. А потом принесу перекусить чего-ничего. И учти, ночевать я буду у тебя, потому что ты, как сказал начальник, — психованный, и поди знай, что тебе посреди ночи в голову взбредет!
— Литта, слухи же пойдут… — потерянно произнес он.
— Ну и что? Их и так полным-полно. Я от них не облезу, а тебе вообще все ребята завидуют, — фыркнула она, протирая руки спиртом. — Терпи, может быть больно… А, ну ничего, подживает уже, на тебе как на собаке… Но придется тебе пока поваляться!
— Кто-то летит, — прислушавшись, сказал Фальк и зашипел. — Незнакомый движок… а хотя нет, где-то я его уже слышал!
— Это мой племянник, — ответила Литта, не отрываясь от дела. — Привел мой красный самолетик Завтра будет веселье! Ты не высовывайся, сядешь у входа, все увидишь. А корягу я у тебя заберу, она мне понадобится для представления.
Фальк закрыл глаза и предпочел не думать о том, что может завтра ожидать инспекцию.
Литта выполнила свою угрозу, приволокла в его комнату раскладушку и устроилась рядом так, чтобы он не сумел встать, не разбудив ее. И время от времени поднималась проверить, нет ли у него жара, а проснувшись утром, Фальк вдруг обнаружил, что крепко держит ее за руку.
— Эй, — позвали от двери, не входя, однако, в комнату. — Просыпайтесь! Скоро прибудут!
— Я не сплю, — отозвался Фальк и осторожно потряс Литту за плечо. Она сонно отмахнулась и чуть не разбила ему нос.
Из-за двери донеслось что-то вроде «да уж, с ней уснешь, пожалуй, везет же людям!», и Фальк тяжело вздохнул. Он-то ладно, но Литта… Каждому рот не закроешь. Может, она и права. Пускай, поговорят и забудут…
— А? Что? Вставать пора? — Литта села, зевнула и потянулась. — Ты как?
— Да как обычно, — усмехнулся он. — А ты готова к показательному полету?
— Я всегда готова к полету, — загадочно ответила она, вставая и собирая постель. — Погоди, я схожу умоюсь, потом тебя перевяжу. Мне еще надо племянничка проинструктировать.
— Кого? — не понял Фальк.
— Ты как слушаешь и чем думаешь? Я ж тебе вчера сказала: прилетел мой племянник, — напомнила Литта. — Он тебя и заменит. Вы очень похожи, а под шлемофоном и очками толком ничего не разберешь. Хочешь, познакомлю потом, его Леоном звать…
— Так вот на эту авантюру согласился начальник?!
— Ага, — довольно ответила девушка. — Ты не переживай. Леон постоянно мою машину угоняет, ну, красную, не оплошает. Только костыль отдай, он ему пригодится.
— Но ребята же знают, что это не я.
— Знают, но, думаешь, скажут? — хмыкнула Литта. — Так, я умываться, потом тебе принесу завтрак. А ты тут пока… Ну ты понял, стеснительный мой.
— Когда это я успел стать твоим? — мрачно спросил Фальк ей вслед.
— Когда я увидела твой полет, — сказала она через плечо.
Закончив с процедурами, как гигиеническими, так и медицинскими, и перекусив, Фальк попросил:
— Ты правда позови своего племянника. А то его так спросят о чем-нибудь, а он ответить не сумеет.
— Сумеет, я его заставила твой послужной список наизусть вызубрить. А деталей все равно никто из инспекторов не знает. Хотя ты прав, на чем-то таком можно проколоться… — Литта высунулась из окна и гаркнула: — Леон! Поди сюда!
— Иду! — ответили ей, и в комнату вошел незнакомый парень.
Фальк как в зеркало посмотрелся: примерно тот же рост, такое же сложение, глаза только другого цвета, не серо-голубые, а зеленоватые, но это еще поди разгляди. И волосы темные, пусть и другого оттенка, под шлемофоном не видно. Чуть моложе на вид, но это уж мелочи.