Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тот вздрогнул: воспоминания от этого полета остались очень яркие!

— Фальк, ну давай… Я же не начальник, я тебе свою машину дам, ты же так и не попробовал… Там-то разрешения не надо!

— То есть ты считаешь, что мне уже можно? — усмехнулся он.

— Думаю, да, а остановиться никогда не поздно, — ответила она. — Ну?

— Нет, — покачал головой Фальк. — Нет, извини.

— Почему? — тихо спросила Литта, подойдя вплотную.

— Потому что если я попробую твой самолет, как мне потом садиться за штурвал своего старика? Это же небо и земля!

— Чудак-человек! Да хоть совсем тот красный забери, не жалко, у меня мой «мальчик» есть…

— Литта, не надо. Тебе, может, это покажется странным и глупым, но я не хочу предавать свою машину, — устало произнес он. — Только когда уж он совсем не потянет… придется. Если доживу, конечно.

— Однолюб, — непонятно вздохнула Литта и ушла умываться.

На следующий день Джесса на базе уже не было. Не сошелся с коллективом, обтекаемо указал в рапорте начальник И правда, завидев нового инструктора, курсанты начинали откровенно хихикать: то о Фалька ногу повредил, то Литта его краской уляпала… Какая уж тут учеба!

* * *

— Так, господа инструкторы, — сказал начальник, вызвав обоих через неделю, — поскольку инспекторы были впечатлены успехами, как вашими, так и курсантов, то нам прислали несколько машин. Почти новых. В смысле, не настолько убитых, как уже имеющиеся. Возьмите механиков и проверьте, что это за аппараты. Ну и облетайте их, не мальчишек же на них с ходу сажать!

— Сделаем, — кивнул Фальк. У него была новая трость, легкая и удобная, Литта трижды заставляла механиков ее переделывать, чтобы пришлась точно по руке.

— Чур, я первая, — быстро сказала она. — Пойдем поглядим, что нам подсунули…

Осмотрев пополнение, они молча переглянулись.

— Рыдваны, — вынесла вердикт Литта. — Если это называется «почти новые», то мой «мальчик» — только вчера с завода. Смотри-ка, этот вроде получше будет…

Она обошла вокруг грязно-серого самолета, побольше ее собственного.

— Может, попробуем?

— Пусть сперва двигатель проверят, — остановил ее Фальк и махнул механикам. — И все прочее. Кто его знает, что там может отвалиться… А мы еще не обедали, кстати!

— Точно. Без обеда нельзя. — Литта довольно потерла руки. — Пошли. Там Джен что-то вкусное состряпала, так что я, пожалуй, возьму четыре порции!

— У тебя потом самолет от земли не оторвется.

— Ну! Пока его проверят, я уже снова проголодаюсь…

Фальк хотел было предложить ей пойти взять у медиков глистогонное, но вовремя прикусил язык С ее-то травками и прочими неведомыми снадобьями, которые, кстати, действительно помогали, а не просто приглушали на время боль… Наверно, сама уж разберется с этим своим обменом веществ, решил он. Тем более Джен права — не в коня корм.

Начальник, глядя им вслед, только ухмыльнулся в усы. Вырваться из когтей Литты у Фалька шансов не было. Пусть даже он сам еще этого не осознавал…

— Говорите, порядок? — Литта придирчиво осмотрела машину. — Посмотрим… Фальк, подстрахуешь?

— Конечно.

— Тогда от винта!

Новый (в смысле, недавно присланный) самолет в целом оказался неплох, получше многих здешних, хотя штурвала слушался не слишком хорошо.

— Надо будет еще механикам поковыряться, — услышал Фальк в наушниках. Он шел ведомым. — Что-то он какой-то… тугой. Ну-ка, а если повыше…

Самолет медленно пошел вверх, куда медленнее, чем полагалось при его характеристиках и пилотских замашках Литты, и Фальку не понравился звук его мотора.

— Давай-ка обратно, — сказал он. — Похоже, с ним что-то не так. Надо разбирать по винтику.

— Да, ты прав, — в кои-то веки согласилась она. — У тебя вот старая послушная лошадка, мой «мальчик» — объезженный конь, красный — резвый конек, а это какой-то осел упрямый. Вроде тебя. Ты смотри, не идет!

Фальк прищурился и вскрикнул:

— Литта!

— Ах ты ж…

В эфире раздалось такое ругательство, что капитан покраснел. Однако самолет горел: из двигателя валил густой черный дым, и потушить его на ходу не было возможности.

— Глуши его и катапультируйся!

— Он уже сам глохнет. Но надо дотянуть хоть до вон тех холмов!

— С ума сошла?! Ты высоту теряешь, парашют раскрыться не успеет! — Фальк стиснул зубы, потому что сам покалечился именно так.

— А если я сейчас выскочу, эта сволочь точно в середину нашей базы воткнется, он штурвала уже не слушается, я даже отвернуть не могу, — невозмутимо ответила Литта. — Не бойся, я успею. Ты только держись поближе.

Из движка уже вырывались языки пламени, самолет отчаянно чадил, идя на снижение над самой школой — курсанты высыпали из учебного корпуса, напряженно вглядываясь в небо.

— Сейчас, еще немного…

— Литта, катапультируйся, кому говорю! — в отчаянье выкрикнул Фальк.

— Отстань, я знаю, что делаю… Догоняй меня, пока эта скотина окончательно не сдохла! Планировать он почти не может, я уже попробовала, тяжелей. Ближе, Фальк, еще ближе! Мы же летали крыло к крылу!

Он подстроился к горящему самолету как мог близко, не понимая, что задумала Литта. Катапультироваться было уже поздно — до земли всего ничего, и если даже катапульта сработает, девушка все равно покалечится…

— Готов? — спросила она, открывая колпак из кабины. — Держи своего старика ровно.

Литта все-таки прыгнула. Только не с парашютом, а как кошка, на крыло самолета Фалька. Машину сильно качнуло, но капитан выправил ее и пошел на снижение. Литта вжалась в плоскость и вцепилась в кромку, сопротивляясь потоку воздуха. Беспилотный самолет с воем унесся к земле.

Приземлился Фальк почти одновременно с тем, как горящая машина врезалась в какой-то косогор и взорвалась.

Когда он выбрался из кабины, Литта уже стояла на земле и рассматривала из-под руки горящие обломки.

— Ну и дрянь же нам присылают, — сказала она зло. Фальк не ответил. У него пропал голос. — Ай, ты что, задавишь же!

— Ненормальная… — наконец выдавил капитан, обнимая ее изо всех сил. — Как тебе это в голову пришло?!

— А что? Я взяла да перешагнула, ты же совсем рядом был. Я только опасалась, что твой старик не сдюжит, я же все-таки четыре порции за обедом умяла, — улыбнулась Литта. — Слушай, у тебя вода есть? Я после таких подвигов страшно пить хочу!

— Да, фляга в кабине под сиденьем… — потерянно ответил он, выпустил девушку и сел на траву. — Найдешь?

— Конечно, — ответила Литта, легко вскочила на крыло и перегнулась в кабину, чтобы пошарить там.

Фляжку она нашла быстро, но только взгляд ее упал на фотографию на приборной панели. Она раньше не обращала на это фото внимания, да и теперь подумала, что вряд ли это невеста, раз они с Фальком расстались, мать, должно быть, присмотрелась все же…

И вспомнила, как их всех не так давно фотографировал какой-то заезжий корреспондент, потом это фото мелькнуло в газете, в заметке о летных школах. И вот — на приборной панели была намертво приклеена газетная вырезка, тщательно запаянная в пленку, но все равно уже сильно выцветшая: Литта весело улыбается в камеру, положив руку на плечо угрюмого Фалька, прячущего за спиной костыль. Остальных, что стояли тогда вокруг, капитан отрезал. И как-то выходило: они двое вроде бы смотрят на фотографа, а на самом деле — друг на друга…

Литта сглотнула ком в горле.

— Ты что, не найдешь никак? — спросил Фальк снизу.

— Нашла! — ответила она, спрыгнула наземь и села рядом. — Будешь?

— Нет, пей, — мотнул он головой. — Великое мироздание, как же я напугался… На войне и то так не боялся!

— Ну я же знала, что ты меня не уронишь, — фыркнула Литта, допив воду. Потом охлопала карманы и выудила совсем маленькую фляжку. — Глотни, тебе это явно необходимо.

Фальк осторожно принюхался — пахло травами. Первый же глоток обжег горло, зато и впрямь как-то полегчало. Он отдал фляжку Литте, та тоже глотнула.

Перейти на страницу:

Измайлова Кира Алиевна читать все книги автора по порядку

Измайлова Кира Алиевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Драконьи истории отзывы

Отзывы читателей о книге Драконьи истории, автор: Измайлова Кира Алиевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*