Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кольцо нибелунгов - Хольбайн Вольфганг (читаем книги .TXT) 📗

Кольцо нибелунгов - Хольбайн Вольфганг (читаем книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Кольцо нибелунгов - Хольбайн Вольфганг (читаем книги .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Девушка первая протянула ему руку и позвала:

— Иди ко мне.

Зигфрид сделал пару неуверенных шагов. Раздался треск, и соседнее дерево раскололось от удара молнии.

— Ты поедешь с Гунтером в Исландию, чтобы помочь ему завоевать королеву, — громко сказала она, перекрикивая шум грозы. — Ты снова оставишь меня, как и тогда, когда уезжал бороться с Фафниром и Хъялмаром.

Капли дождя стекали по ее лицу, словно слезы, но это были слезы без соли и печали.

Он опустился рядом с ней на колени.

— И каждый раз мое сердце разрывалось на части, — продолжала Кримгильда.

— Но Гунтер попросил меня…

Она прижала правую ладонь к его губам, отказываясь выслушивать объяснения.

— Я приехала сюда не для того, чтобы упрекать тебя, и не для того, чтобы отговаривать от выполнения обещания.

Он заметил, что ее левая рука ухватилась за его рубашку и начала медленно притягивать его к себе.

— Я лишь хотела узнать, уедешь ли ты от меня в третий раз, так и не сделав меня твоей королевой…

Наконец-то их поцелуй не был прощальным. Их губы разожгли огонь, который не мог затушить дождь. Пальцы Кримгильды впились в его руки, а он грубо дернул ремень ее платья. Она выгнулась ему навстречу. Стягивая влажную ткань с ее плеч, Зигфрид уже пил воду с ее шеи. Кримгильда вцепилась руками в его влажные волосы, пытаясь указать ему путь, который он сам нашел губами.

Голод, мучивший их столь долго, наконец-то был утолен. Сейчас не было времени для долгих игр страсти, которая и так уже стала невыносимой. Сняв одежду, Зигфрид бросил один-единственный взгляд на покрытое каплями дождя дрожащее тело своей возлюбленной. Кримгильду тоже обуяла страсть, и она, лишь на мгновение взглянув на мускулистое тело, склонившееся над ней, тут же притянула его к себе.

Зигфрид обхватил ее руками и резко поставил на ноги. Влажная грубая кора впивалась в нежную кожу на спине принцессы, словно зубы хищника. Девушка прислонилась к дереву, и теплое тело Зигфрида прижалось к ней. Она чувствовала его волю, его силу и его желание. Они оба хотели одного и того же.

Казалось, молнии пронзали теперь их тела, подгоняя и сжигая их. Крики Кримгильды заглушал гром, а дождь смывал кровь ее любви в лесную почву.

Вода и плоть — вот чем они стали. Уже приблизившись к цели, они отчаянно и жарко искали большего — большего в телах, большего в глазах. Пальцы ласкали нежнейшие места, а зубы кусали нежную кожу. И когда страстная борьба достигла пика при последнем раскате грома, они опустились на землю, и их соленые слезы смыло дождем.

Они лежали на мокрой земле, не обращая внимания на холод и сырость. Им было тепло от их любви и накала страсти, который еще не прошел. Кримгильда лежала на груди Зигфрида, склонив голову на его правое плечо и гладя кончиками пальцев сильное тело, словно пыталась отыскать еще не изведанные места.

— Что ж, теперь ты моя королева? — спросил Зигфрид через некоторое время, устремив свой взор в небо.

— Твоя королева, твоя жена, твоя рабыня, — прошептала принцесса. — С первого дня до последнего.

Он нежно поцеловал ее в лоб.

— С первого дня до последнего, где бы я ни был.

Кримгильда всхлипнула.

— Я надеялась, что исполнение моей мечты и наша любовь помогут мне отпустить тебя, но уже сейчас ощущаю боль даже при мысли об этом.

— Я чувствую то же самое, — признался Зигфрид.

Она горько улыбнулась.

— Непобедимый герой, которого не берут мечи, страдает от сердечной боли? Неужели такое может быть?

Он улыбнулся в ответ.

— Поранить нельзя лишь мое тело. Я обязан этим крови Фафнира.

Кримгильда с любопытством посмотрела на него.

— Значит, мой король непобедим, что бы ни случилось?

Зигфрид немного приподнялся и чуть повернулся, глядя на то место, где не успела зажить рана.

— Вот только здесь магия, кажется, не подействовала, потому что к телу прилипла чешуйка.

Кримгильда поцеловала это место, лаская языком кожу, а затем нежно укусила его, и на ее губах показалась кровь. Зигфрид, рассмеявшись, отстранил ее от себя.

— Если ты хочешь увидеть, как я истекаю кровью, то скажи мне неприветливое слово, и кровь хлынет из моей души.

Она ласково прижала его к земле.

— Я никогда не хочу ссориться с тобой. И больше никогда не хочу отпускать тебя.

— Я мог бы нарушить свое слово, если бы дал его не Гунтеру, а кому-то другому… Я готов пойти на все, лишь бы остаться с тобой, — сказал Зигфрид. — Но его счастье — это ключ к нашему счастью.

Кримгильда взглянула на него с любовью.

— Что ж, позаботься о том, чтобы мой брат женился на Брюнгильде. Ради нашей любви! Запри их вместе в спальне, если потребуется, и поскорее возвращайся обратно!

Зигфрид улыбнулся, но тут же нахмурился.

— Возможность принудить Брюнгильду к браку кажется мне крайне сомнительной. Она может сопротивляться Гунтеру похлеще, чем дракон.

— Ты говоришь так, будто знаком с ней. — В глазах Кримгильды вспыхнул огонь. Она была удивлена.

— Да нет, — ответил Зигфрид, стараясь не смотреть на Кримгильду, что выдавало его неуверенность. — По крайней мере, не… Нет, не в этой жизни.

Кримгильда приподнялась на локте и спросила, глядя Зигфриду в глаза:

— Ты что, ведешь двойную жизнь? И как это связано с Брюнгильдой из Изенштайна?

Чтобы скрыть смущение и глазами не выдать правды, Зигфрид сосредоточился на кольце, которое забыл снять во время любовных утех.

— Я не знаком… с королевой Брюнгильдой.

В его понимании это не было ни истиной, ни ложью.

Кримгильда, решив не омрачать день любви пустой ревностью, тоже перевела взгляд на кольцо.

— Какое красивое. Подарок старого кузнеца?

Зигфрид покачал головой.

— Регин не увлекался драгоценностями. Кольцо — это часть сокровищ, которые я унаследовал после смерти Фафнира. С тех пор я никак не найду покоя, кольцо словно подгоняет меня. Возможно, легенда о том, что золото нибелунгов проклято, на самом деле правдива.

Кримгильда рассмеялась.

— О проклятии нибелунгов рассказывают в тавернах и детских спальнях, запугивая малышей. Единственный грех, связанный с обладанием золота, — это богатство, так учит нас церковь. Человек может быть проклят только в том случае, если не захочет делиться этим богатством с другими.

— Тогда я спокоен, — сказал Зигфрид, пожав плечами. — Я охотно делюсь своими сокровищами и променял блеск богатства на твою любовь.

Глаза Кримгильды вспыхнули, как драгоценности в лучах солнца.

— Что ж, давай праздновать нашу любовь не только на словах, но и на деле.

Дрожь в голосе возлюбленной распалила страсть Зигфрида, и он снова притянул ее к себе.

Гернот радостно выглядывал из окна, любуясь солнечными лучами, пробившимися сквозь облака после грозы. Он давно уже не видел такой бури. Когда принц был маленьким, ненастье пугало его и он прятался, пока однажды Гундомар не вытащил младшего сына из-под какого-то стола. Что ж, время страха прошло, как и время печали. Он нашел любовь и узнал, что любовь искала его. У этой любви не могло быть легкого пути, но Гернот не отчаивался. Он любил Эльзу, и ни Гунтер, ни Хаген, ни статус, ни кровь не могли их разлучить.

Чья-то нежная рука постучала в его дверь, и принц с радостью бросился открывать. Но это оказалась не его возлюбленная, а любимая сестра.

— Гернот, мне нужно с тобой поговорить, — заговорщически шепнула Кримгильда, хотя каменные стены были достаточно толстыми.

Он заметил, как она раскраснелась и как блестели от счастья ее глаза.

— Да, я тоже хочу с тобой поговорить. Ты не поверишь, что со мной произошло!

Кримгильда потянула Гернота к кровати и уселась рядом с ним.

— Что ж, я горю желанием выслушать все в мельчайших подробностях, но сначала хочу попросить тебя поскорее принять решение, которое для меня очень важно.

Принц кивнул, разочарованный тем, что не может тут же рассказать о своей новости.

Перейти на страницу:

Хольбайн Вольфганг читать все книги автора по порядку

Хольбайн Вольфганг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кольцо нибелунгов отзывы

Отзывы читателей о книге Кольцо нибелунгов, автор: Хольбайн Вольфганг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*