Кольцо нибелунгов - Хольбайн Вольфганг (читаем книги .TXT) 📗
— Отродье… ворааа…
Они продолжали ехать, пока дрожание воздуха не усилилось, а боль не превратилась в стену, сквозь которую невозможно было пробиться.
— Бургундская кровь… и золото нибелунгов…
Гернот все время испуганно оглядывался; ему казалось, что он видит странные колеблющиеся тени и чьи-то лица, мелькающие над покрытыми мхом валунами.
— Игра начинаетссся… сссновааа…
Вскоре молодая пара уже не могла скакать, так как чудовищный звон практически разрывал их тела.
— Вероятно, мы должны сделать это здесь, иначе нам не пройти дальше.
Принц вытащил из куртки кольцо, о котором нибелунги узнали еще тогда, когда он утром пересек Рейн.
— Кольцо! Кольцо… кольцо… кольцо… Наше! Мое! Наше!
Принц на мгновение задумался о том, стоит ли ему отказываться от кольца, если оно и впрямь обладает чудесными свойствами, которые ему приписывались. Но когда он взглянул на Эльзу, та решительно кивнула. Помедлив, Гернот размахнулся и бросил золотое кольцо вперед.
— Кольцо… кольцо… кольцо… кольцо… кольцо… кольцо…
Шепот нибелунгов перешел на визг, и сотни невидимых рук потянулись к кольцу. Оно, казалось, зависло в воздухе, словно решая, куда ему падать.
В этот миг один-единственный луч солнца пробился сквозь облака и, отразившись от кольца, ударил Эльзе и Герноту в глаза. Когда они снова смогли видеть, кольцо нибелунгов исчезло, как и боль, которую вызывали бестелесные духи.
Если бы молодые люди понимали язык леса, они могли бы услышать напоследок многоголосье, исходившее от нибелунгов:
— Кровью оплатили долг… но все же оплатили…
Гернот взглянул на Эльзу и на мальчика, который по-прежнему спал сладким сном.
— Что ж, дело сделано. Надеюсь, теперь мы можем распоряжаться своей судьбой.
Она посмотрела на него счастливыми глазами.
— Забудем о жестоком предопределении судьбы, отныне мы не игрушки в руках богов. Давай выберем наш путь вместе. Куда нам направить лошадей?
Гернот задумался.
— Когда-то я говорил, что Исландия мне не понравилась. Однако именно в этой стране ты могла бы быть счастлива. К тому же она расположена очень далеко отсюда. Наместника, который теперь наверняка станет королем, зовут Эолинд. Он хороший человек.
Эльза кивнула.
— Так, значит, в Исландию. На север.
— Да, на север. Путешествие растянется на много недель, — подтвердил Гернот. — Но у нас есть все время мира.
— А что же будет с королевствами? С Бургундией, Ксантеном, Данией?
Принц, который мог бы управлять всеми этими странами, пожал плечами.
— Королевства падут. Останутся страны. Найдутся новые короли, которые будут ими управлять. Так было всегда.
— И снова будет война…
— А затем мир. Мы не сумеем остановить этот вечный круговорот.
Вдалеке загромыхал гром.
Они скакали в дождь.