Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кольцо нибелунгов - Хольбайн Вольфганг (читаем книги .TXT) 📗

Кольцо нибелунгов - Хольбайн Вольфганг (читаем книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Кольцо нибелунгов - Хольбайн Вольфганг (читаем книги .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты должна меня слушаться.

В его хриплом голосе звучало не только требование, но и угроза. Никто в Бургундии не сомневался, что Хаген Тронье не станет легкомысленно угрожать. Резко повернувшись, он пошел прочь. У Эльзы мелькнула мысль: может, ей прыгнуть со стены, и тогда ее страдания закончатся на камнях замка, ведь мертвые не знают своих отцов.

И тут она услышала тихий ласковый голос:

— А я уж думал, тебе придется говорить с ним весь вечер.

Девушка выпрыгнула из ниши в стене, словно обожглась о раскаленные камни.

— Гернот!

Молодой принц Бургундии, одетый в свежий льняной костюм и чисто вымытый, вышел из тени.

— Даже я, будучи братом короля, не стал бы с Хагеном…

Он не успел закончить свою мысль, потому что Эльза закрыла уста принца поцелуем и прижала его к себе, будто кто-то хотел забрать у нее возлюбленного. Гернот наслаждался нежностью, столь неожиданной для девушки с такой холодной, даже мрачной наружностью. Сейчас Эльза была нежной и сильной, светлой и страстной. Он обнял Эльзу обеими руками, стал гладить ладонями ее спину и шелковистые волосы.

Их поцелуй был не только проявлением страсти, он был освобождением от игры в прятки, от хитросплетения слов, подбираемых с одной-единственной целью — скрыть истину. То, о чем нельзя было говорить, выразилось в ее поступке.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они наконец посмотрели друг другу в глаза.

— Когда ты не встретила меня во время нашего возвращения в замок, мое сердце чуть не разорвалось от боли, — шепнул Гернот.

Эльза улыбнулась. Ее глаза светились счастьем.

— Увидев вас, я могла бы упасть в обморок на глазах у всех придворных. Если бы во время вашего отъезда я знала, как буду скучать, то приковала бы себя к вам цепью. Каждый день мне казалось, что я умру от тоски.

Гернот нежно провел правой рукой по ее бровям, коснулся лба, носа, губ.

— Но я вернулся не для того, чтобы ты умерла.

Она поцеловала кончики его пальцев.

— Вы ведь знаете, что я принадлежу вам.

Принц смотрел в глаза девушки, словно пытался заглянуть ей в душу.

Внезапно сердце Эльзы замерло. Мысль о том, что ее положение при дворе позволяет ей быть всего лишь тайной любовницей, развеял счастье в одно мгновение.

— Я понимаю и готова покориться, — вздохнув, тихо произнесла Эльза. — Я буду счастлива тем, что вы захотите мне дать.

Гернот нахмурился:

— О чем ты говоришь?

— О королевской династии и о том, чего не должно быть, — прошептала Эльза. — Я не требую того, что мне не полагается. Пусть это будет лишь поцелуй украдкой, как этот, — мое счастье не могло бы быть больше. Я готова хранить нашу тайну от вашего брата, от отца, от всего двора.

Выражение недоумения на лице принца сменилось улыбкой.

— Так вот в чем дело! — воскликнул Гернот. — Ты решила, что я хочу использовать твою любовь точно так же, как пользуюсь услугами повара или охотника?

Эльза опустила руки и отстранилась от него.

— Но мой отец только что говорил об этикете и о моих обязанностях при дворе…

Гернот задумчиво посмотрел на девушку, подыскивая нужные слова. Затем он встал перед ней на колени и склонил голову.

— Эльза Тронье, я говорю о любви.

Бургундия была христианской страной, но гуляния и плотскую любовь тут почитали. Пусть божий день люди проводили в церкви, но во время праздника разрешалось все, на что были готовы пойти мужчина и женщина.

Музыканты играли, акробаты прыгали, пожиратели огня изрыгали пламя, как Фафнир, а слуги разносили тяжелые подносы с жирным мясом, расставляя их по столам. Солдаты танцевали с придворными дамами, а по углам, позволяя себе непристойности, прятались парочки, распаленные сладким вином и крепким пивом.

В Вормсе люди тоже веселились от души. Они танцевали вокруг костров, разожженных на перекрестках улиц, и со стен замка могло показаться, что в городе начался пожар.

В центре тронного зала, превратившегося в поле боя наслаждений, сидели Гунтер с Хагеном и шептались.

— Мы должны взять инициативу в свои руки прежде, чем это сделает Зигфрид, — тихо говорил Хаген, настаивая на своем. — Если вы дождетесь, пока он сам попросит руки принцессы, то ваш ответ обидит его. В нашем положении не следует огорчать короля Ксантена и Дании. Но если вы предложите ему Кримгильду в качестве подарка, то его благодарность станет ключом к нашему плану.

Гунтер опорожнил очередной кубок и отбросил его в сторону.

— Мне не нравится хитрить и обманывать человека, которого я с гордостью называю другом. Он ведь не зверь, которого нужно приручить.

Хаген приподнял брови.

— Но почему вы воспринимаете мои советы именно так? Единственное, к чему мы стремимся, — это добиться расположения Зигфрида. Ваша дружба только окрепнет, а не наоборот!

Король глубоко вздохнул, и когда Зигфрид, сидевший в паре шагов от него, поднял кубок, он воспользовался моментом и встал с трона. Хаген подал знак стражникам, и те начали бить копьями в гонг, чтобы привлечь всеобщее внимание. Охмелевшему от вина и веселья сообществу потребовалось некоторое время, чтобы переключить свое внимание на короля. Наконец все взоры обратились к Гунтеру; люди прекратили разговоры и отставили в сторону кубки с вином и пивные кружки.

Король Бургундии, немного пошатываясь от вина, удовлетворенно оглядел свой двор.

— Сегодня действительно большой праздник! — воскликнул он. — Мы собрались здесь, чтобы погулять в честь нашего героя!

Гунтер сделал паузу, дав мужчинам время накричаться и похлопать Зигфрида по плечу.

— Но достаточно ли праздника, который мы устроили в честь Зигфрида? — продолжил он. — Без него Бургундия была бы бедной, нам угрожал бы дракон, а Хъялмар жадно зарился бы на наши земли!

Придворное сообщество загудело в ответ, выражая свое согласие. Гунтер жестом подозвал Зигфрида к себе и приобнял его за плечи так, чтобы все это видели.

— Чем же мы можем отблагодарить будущего короля Ксантена, теперешнего друга Бургундии?

В воздухе повисла тишина. Зигфрид чувствовал себя неловко: что бы ни сказал сейчас Гунтер, намного легче было бы обсудить все это наедине.

Король удовлетворенно улыбнулся.

— Моя сестра, гордая принцесса Кримгильда — сердце Бургундии! Вот чего хочет Зигфрид! И зная, что она отвечает ему взаимностью, сегодня вечером и в этом кругу я объявляю, что принцесса Кримгильда должна принадлежать ему!

Поднялся жуткий гвалт. Все стали чокаться, обниматься и кричать здравицы Гунтеру и Зигфриду. Некоторые даже забрались на столы, выбрасывая кулаки к небу в знак дружбы двух королевств.

Зигфрид не знал, радоваться ему или сердиться при виде этого балагана. То, о чем он мечтал, только что преподнесли ему на блюдечке. И все же юноше хотелось, чтобы это произошло в присутствии Кримгильды. Он жаждал услышать «да» из ее уст. Он обнял Гунтера, но сам казался весьма озабоченным.

Король снова потребовал тишины и, взглянув на Хагена, открыл второй акт этого представления.

— Как того требуют законы Бургундии, у нас будет двойная свадьба. Когда епископ наложит на меня узы брака, Зигфрид женится на Кримгильде. В один день. В одной церкви. Перед одним богом!

К ликованию воинов примешались удивленные возгласы. К этому меньшинству присоединился и Зигфрид. Повернувшись к своему другу, он сказал:

— Вы не могли бы сделать мне большего подарка, чем этот, и я с радостью принимаю его. Если ваше решение не противоречит заветам Бога, то я согласен венчаться в церкви. Но кто же та невеста, с которой должен обвенчать вас епископ?

— Это королева, которую я хочу завоевать! — воскликнул Гунтер, скорее для придворных, чем для Зигфрида. — Она роскошна и красива, могущественна и сильна. Через два дня наши корабли будут готовы, и мы с тобой поплывем на север, чтобы завоевать ее.

Мысли в голове Зигфрида спутались. Его план забрать Кримгильду в Ксантен и жениться на ней там, чтобы поскорее заняться государственными делами, рухнул из-за странной прихоти Гунтера взять его с собой. Но Зигфрид не мог отказать королю в этой услуге после того, как тот пообещал ему собственную сестру.

Перейти на страницу:

Хольбайн Вольфганг читать все книги автора по порядку

Хольбайн Вольфганг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кольцо нибелунгов отзывы

Отзывы читателей о книге Кольцо нибелунгов, автор: Хольбайн Вольфганг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*