Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗

Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Миэлль так преуспела в вышивке. Ты знаешь, как у нее это получилось?

Это была не слишком важная информация. О таком можно было спросить и в самом обычном разговоре, но именно это Арье хотелось узнать больше всего.

Естественно, Энни, которая уже получила от госпожи столько всего, не стала молчать.

– Ох… Сначала ей было очень трудно, но она сменила учителя, и внезапно все начало получаться. Я и сама несколько раз наблюдала за их уроками. Новая наставница так хорошо все объясняет, что схватываешь на лету.

– Сменила учителя?

Только по этой причине? Она ведь успела сменить учителя несколько раз. Что это за человек?

– Да. И нам еле удалось ее нанять. Она вышла замуж и собиралась уехать из страны. Опоздай леди Миэлль на несколько месяцев, она бы не смогла ее найти.

Да, если бы сестра начала учиться вышивать немного позднее, как в прошлом, то никогда бы не узнала даже имени этой учительницы. Ранний старт ввел новую переменную, но это не имело значения, потому что Арья больше не собиралась соревноваться с Миэлль в рукоделии. Она все равно победила, сделав ход первой.

– Вот, значит, как. Я очень рада.

Арья нежно погладила Энни по волосам. В награду за то, что она предала свою хозяйку и проболталась обо всем злодейке, она подарила ей брошь. Золото ярко блестело на ее скромном платье.

– Тебе идет еще больше, чем я думала. Да, Энни, украшения тебе явно к лицу. Чем больше украшений, тем больше ты сияешь.

После этих слов беспокойство служанки исчезло так же быстро, как и появилось. Удовольствие от золота было гораздо сильнее, чем вина от предательства. Ради этого Энни была готова предавать снова и снова.

– Кстати, обычно учительница сначала вышивала контуры, а потом уже леди Миэлль заполняла пробелы.

– Вот оно что…

Измена трудно дается в первый раз, но во второй и третий – легко. Предав однажды, человек уже никогда не сможет вернуть все как было. Больше Миэлль не сможет использовать служанок для своих подлых замыслов.

Арья тихонько рассмеялась. Ей не терпелось узнать, какие неприятности доставит эта болтливая девчонка всему поместью.

Глава восьмая. Испытания и невзгоды (I)

В один из дней, незадолго до встречи с Сарой, в поместье снова приехал Лейн. Вся его карета была доверху нагружена подарками. Очень часто люди качеству предпочитали количество, но к мужчине это не относилось – большинство подарков были дорогими и очень редкими.

– Дары от моего господина для леди Миэлль.

– О боже мой!

Графиня была ошеломлена, так же как и Миэлль. Она настолько посвятила всю себя Оскару, что привыкла дарить подарки, а не получать их. И хоть юноша всегда отправлял в ответ нечто формальное, горы подарков, присланных без какого-либо повода, для девушки являлись непривычным делом.

«Что за человек его хозяин?»

Столь роскошные подарки не мог приготовить обычный дворянин: для подобного пришлось бы потратить целое состояние. Однако этот человек заваливал Миэлль дарами, даже ни разу не показав своего лица. Это точно был не обычный человек.

«Быть может, какой-то иностранец?»

А иначе зачем все это? Зачем тратить целое состояние на того, с кем у тебя нет ни единого шанса? Это подобно выбрасыванию денег на улицу. Возможно, он недостаточно знал о Миэлль и о семье Розентов.

«Как бы то ни было, ясно, что этот его господин умом не блещет».

Если бы он провел небольшое исследование, то узнал бы, что она была одержима Оскаром Фредериком. Или он являлся настолько важным человеком, что это его не волновало? В таком случае Арья должна отвлечь его внимание от Миэлль: кто знает, вдруг она передумает и найдет новую любовь?

Графа дома не было, поэтому с Лейном обедали графиня, Миэлль и Арья. Как и в прошлый раз, она ела медленно, наблюдая за мужчиной, который не отрывал взгляда от сестры.

В столовой сегодня было необычайно шумно. Такое количество подарков оказалось достаточным, чтобы заставить графиню проявить неподдельный интерес.

– Вы присылаете нам так много подарков, хотя мы ничего для вас не сделали. Это немного смущает.

– Не стоит переживать. Я делаю это по поручению моего господина.

– Кто же этот господин, который оказывает так много внимания нашей Миэлль?

Глаза девушки заблестели. Очевидно, горы даров вызвали у нее пусть небольшой, но интерес.

Арья навострила уши и стала ждать ответа Лейна.

– Хм… Пока я не могу сказать вам больше.

Какой разочаровывающий ответ. Похоже, Лейн действительно не знал, как выпутаться из этой ситуации, потому что его лицо помрачнело.

Однако графиня продолжала стоять на своем, пытаясь выпытать у гостя хоть что-то. Арье тоже не терпелось узнать больше информации. После долгой паузы Лейн, смущенный их настойчивостью, осторожно ответил:

– Мой господин… Наследник одной весьма влиятельной семьи. Он владелец довольно большого состояния, хотя он еще и юн. К тому же господин очень уважает умных людей и поэтому так заинтересовался леди Миэлль.

– Ой… Но откуда он знает, что наша Миэлль умна?

– Он говорил, что встречался с ней лично. А еще по моим рассказам и рассказам графа.

– Встречался со мной лично? – недоуменно переспросила девушка.

Похоже, для нее это было новостью. Она нечасто выходила в свет и не могла вспомнить, когда и где могла встретить господина Лейна.

– Да. Я не могу вдаваться в подробности, но он точно говорил, что встречался с вами.

– Я этого не помню…

– Это была недолгая встреча, и к тому же случайная… Так что это неудивительно.

– Хм…

Миэлль все еще была очень озадачена. Неужели она действительно встречалась с этим скрытным человеком? Она еще немного помолчала, но потом снова с надеждой спросила:

– Быть может, это тот человек, которого я встретила, когда гуляла с Каином?

Воспоминания ускользали, и Миэлль нахмурила брови, а Лейн широко улыбнулся в ответ.

– Сейчас мой господин очень занят, но я уверен, что очень скоро вы сможете встретиться снова. А когда увидите его, то сразу же узнаете.

– Что ж, тогда придется подождать.

– Да. Мне жаль, что я не могу рассказать вам больше.

– Ничего страшного, – ответила Миэлль, улыбаясь своей медово-сладкой улыбкой.

Но если сестра принимала его невоспитанность за интерес, у Арьи все еще оставалось много вопросов. Что это за наследник великого дома, который даже скрывает свое имя? Кто он такой? Арья обернулась на служанку, которая стояла у нее за спиной, – сегодня это была не Джесси, а Энни. Она не взяла с собой песочные часы: в последнее время все реже приходилось их использовать.

Ничего не поделаешь. Придется расспрашивать как можно менее навязчиво. Арья подозревала, что за Лейном стоял довольно необычный человек.

– Быть может, он иностранец?

Лейн, который до этого ни разу даже не взглянул в сторону Арьи, повернул голову. Выражение его лица было жестким и холодным – совсем не такими глазами он смотрел на Миэлль. Девушка давно не ловила на себе такого взгляда.

– Почему вы так решили? – спросил Лейн, уголки его рта дернулись.

– Простите мне мою навязчивость, но я не могу вспомнить другого такого богатого человека в нашей Империи. К тому же который так много не знает о Миэлль.

– А что ему следовало бы знать? – спросил он с издевкой в голосе.

Почему он был так холоден? Казалось, что мужчина всем видом показывал, что считал их разговор пустой тратой времени. Это обижало Арью. Как ему удавалось так быстро менять поведение и тон голоса? Но ей ничего не оставалось, кроме как ответить на вопрос, стараясь не выдать своих расстроенных чувств.

– Ни для кого в империи не секрет, что у Миэлль есть суженый. Или ваш господин об этом не знает, или это его не волнует. Если учесть, сколько подарков вы сегодня принесли, возможны оба варианта.

Лейн, который до этого смотрел на Арью искоса, теперь повернулся к ней всем телом. Казалось, что он наконец заинтересовался ей, однако его лицо все еще ничего не выражало. Мужчина лишь вскинул брови, чем снова обидел девушку.

Перейти на страницу:

"СанСоБи" читать все книги автора по порядку

"СанСоБи" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Злодейка, перевернувшая песочные часы отзывы

Отзывы читателей о книге Злодейка, перевернувшая песочные часы, автор: "СанСоБи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*