Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Обреченные души (СИ) - Нокс Сергей (читаем книги txt) 📗

Обреченные души (СИ) - Нокс Сергей (читаем книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Обреченные души (СИ) - Нокс Сергей (читаем книги txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Думаю, не нужно, - отказался Фенмир.

- Хотя вы даже эту чарку не допили, - усмехнулся Кромат. - Хочу дать вам совет, как новому знакомому, я вижу, вы человек нравственный, в меру утончённый и вкус у вас недурен, следует отметить, многие из присутствующих здесь могли бы поучиться у вас манерам, однако, вам следует быть ближе к этому обществу.

- Спасибо, конечно же, - смущённо ответил юноша, - но почему вы так решили?

- Просто я вижу в вас большой потенциал, - сфальшивил Кромат. - Уверен, вы, наверняка, задавались вопросом, хотите ли вы жить в роскоши или быть честным, мудрым правителем, не видя прелестных дам и чудесно сверкающих драгоценных колец.

Юноша озадаченно посмотрел на своего собеседника, и после недолгих раздумий, схватил недопитую чарку и залпом выпил оставшееся вино.

- А вы быстро учитесь, - похвалил Фенмира Кромат, с хитрой улыбочкой.

- Как говорит мой отец, не так уж и трудно потакать скверне, - прохрипел юноша.

- В этом вы, безусловно, правы, но лишь отчасти.

- Почему же отчасти, разве золото и женщины не развращают мужчин? Не делают их слепыми и безнравственными? - поспорил собеседник. В ответ Кромат рассмеялся.

- Ах, друг мой, вы молоды и несёте такую чепуху. Чего хорошего жить в нищете, измученно глядя на стареющую жену?

- Мой отец всегда воспитывал меня именно в таких традициях, иных я не знаю! - гордо заявил юноша.

- Ой, да бросьте, молодость дана вам не для размышлений, - убеждал в обратном Кромат.

- Возможно, вы и правы, - согласился Фенмир, - но только отчасти, - улыбнулся он.

- Вы, не перестаёте меня радовать ещё больше, выпьем за это! - предложил лорд, протянув собеседнику кубок. Подумав, юноша всё-таки решился во второй раз осквернить свои губы вином.

- Хочу вас спросить, как вы относитесь к деспотичной власти? - поинтересовался Кромат.

- Презираю и осуждаю! – заявил уверенно Фенмир.

- Но ведь деспоты оставляли в истории куда больший след, чем рьяные заступники правды и чести, - настаивал на своём Кромат.

- Видимо, слаба была их правда,… за истинную правоту не жаль и город сжечь!

- Но тогда вы предстанете тем же тираном.

- Пусть для других ты варвар и вандал, главное, что пред своим народом и пред собой ты честен.

- Мой дядя рассуждал почти так же, - усмехнулся Кромат, - и я готов признаться, всегда был сторонником его философии, - солгал собеседник. – Давайте-ка за это выпьем.

- С удовольствием, - согласился без лишних дум Фенмир, налив вина.

- Как мне известно, ваш отец был другом моего дяди и всегда искренне поддерживал его в любых делах, - продолжил разговор Кромат, - а что если бы нам, продолжить их отношения? – интригующе произнёс собеседник.

- Хм, звучит заманчиво, - замялся юноша, - но то, о чём вы говорите,… как вы предлагаете вообще это сделать?

На этот вопрос Кромат рассмеялся. Видя нетрезвое состояние собеседника, он затаил коварную циничную идею.

- Видишь ли, Фенмир, сейчас для Вэйтстоун наступили не совсем светлые времена. Человек, который имел не замаранную репутацию и сильное влияние в Форлианде, умер не в подходящий момент. Единственный, кому мог бы перейти престол, был его сын, но тот выбрал иной путь.

- И что же вы этим хотите сказать? - не понимал юноша.

- Я всего лишь хочу защитить своё государство, для этого мне нужны верные союзники, готовые поддержать и оказать помощь, - продолжал фальшивить лорд.

- Да, но я-то тут причём?

- Твой отец слишком долго находится у престола, почему его сын всё ещё его не занял?

- Эм… - огорчился Фенмир, - он говорит, что я не готов править.

- Какой вздор! - возмутился Кромат. Юноша, потупив взор, молчал.

- Ты, безусловно, будешь лучшим правителем, чем какой-нибудь избалованный недальнозоркий сын Нокта Бэллуса. А его жена - сладкая красавица леди Мириан уподобилась богатствам этой семейки. Как ей вообще на это ума хватило - жить с напыщенной цепной собакой, которая нажирается в стельку и просаживает деньги отца в карты, - ответил беспечно Кромат.

- Я даже и не знаю, а что скажет мой отец? – растерянно произнёс собеседник.

- Да хватит тебе уже потакать отцу, ты сам вправе уже принимать решения и нести за них ответ, - убеждал юношу Кромат, слегка тыча пальцем ему в грудь. - Решайся, Фенмир, ведь в глубине души ты желаешь править, а я помогу тебе, только представь, на твоём ложе будет прекраснейшая из дев Форлианда. Я не стану торопить с ответом, но ты подумай, хорошенько подумай, иного шанса может в жизни и не быть, - предупредил собеседник.

- А какая вам от этого выгода? - с подозрением спросил собеседник.

- Как какая? Союз, и военный и торговый. Время-то сейчас не спокойное, кругом предатели и ненадёжные люди, ты же ведь поможешь мне, не так ли?

- Вы мне поможете, и я вам помогу, но всё-таки я не понимаю ваших намерений, - рассмеялся Фенмир, наливая себе ещё бокал вина.

- Я скажу тебе по секрету, королева неизлечимо больна, она скрывает это очень тщательно, не любит показывать своих слабостей, так вот, её мечта выдать дочь за достойного жениха. Как только я встретил тебя, то сразу же понял, ты тот самый жених, - с коварной улыбкой в который раз солгал Кромат.

- Какой вы всё-таки замечательный человек с большим сердцем, - восхитился юноша, - по правде признаться, о вас мало говорят и, как правило, говорят дурное.

- На людей никогда не угодишь, чем раньше ты это поймёшь, тем меньше сделаешь ошибок в жизни, - посоветовал лорд, собираясь уходить.

- Постойте, кто же тогда будет править в Вэйтстоун, если королева Фаретра умрёт?

- Полагаю, трон достанется мне, - спокойно ответил Кромат. - Но ты не переживай, уже в скором времени вы с Флёр сможете быть вместе. Ах да, и ещё, не смей разочаровывать девушку, - с фальшивой улыбкой предупредил собеседник, незаметно подложив в карман юноше серьги из белого золота с чёрно-голубым жемчугом в виде львов.

- Уже уходите?

- Дела, мой дорогой друг, дела, - обречённо вздохнул лорд, отнимая у юноши бокал с вином, - думаю, не стоит вам более пить.

- И я того же мнения, - сердито буркнул Мириос Шадор, смотря с презрительным укором и на сына, и на Кромата.

- А что вы на меня так смотрите? - удивился лорд. - Мы разговаривали, я предложил Фенмиру выпить, что здесь такого преступного?

- Не смейте портить моего сына! - пригрозил Мириос.

- Зачем мне это делать? Ваш сын уже взрослый мужчина и сам в ответе за свои действия, пора бы, наконец, ему начать принимать собственные решения.

- Он глупый мальчишка, не говорите ерунды! - возмутился Шáдор, чуть ли не сжигая взглядом Кромата.

- Неправда! - воспротивился сын.

- Посмотрите, что вы наделали, Лорд! - разозлился Мириос, схватив Фенмира за ворот. - Напоили, и наговорили чёрт знает что!

- Лорд Кромат здесь не причём! Так решил я! И вообще, отец, я давно вам хотел сказать, что я люблю Флёр и желаю взять её в жёны! - уверенно заявил юноша. Герцог потупил взор и, что есть сил, ударил ладонью сына по лицу, после чего потянул его за собой. Фенмир, виновато склонив голову, беспрекословно последовал воле отца. Кромат озорными глазами смотрел им вслед, а ядовитая улыбка не сползала с его лица.

- Так я думал, папаша сделал из сына мальчика в юбке, ну ничего, я всё равно избавлюсь от этого вредного старика, - подумал про себя лорд, медленно допивая вино.

Бромар медленной важной походкой, стуча каблуками туфель, расхаживал по замку, спрашивая попадавшихся ему на пути служанок о Флёр. Как оказалось, девушка пребывала не у себя в комнате, а трапезничала в гостиной. Путь советнику туда преградило двое стражников.

- Её Сиятельство, просила не беспокоить! - грозно заявил бородатый мужчина.

- Я по поручению Её Величества, мне требуется лично передать принцессе эту грамоту, - показав свёрток бумаги, настойчиво сказал Бромар.

- Ну, разве что по воле Её Величества, - недовольно ответил стражник, отворив перед советником дверь.

Перейти на страницу:

Нокс Сергей читать все книги автора по порядку

Нокс Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Обреченные души (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Обреченные души (СИ), автор: Нокс Сергей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*