Хроники Зимерии. Драконы, фараоны и принцесса (СИ) - Рогачёв Андрей (книги онлайн полностью бесплатно txt) 📗
— Но ведь он знал, что заклинание способно перевернуть всё в Зимерии, почему он просто не уничтожил его сразу? Мы думали, что он поступит именно так.
— Даджибаль совсем не дурак, он хотел узнать, на что именно способно старое колдовство. На каждом листе, написанном его рукой, есть разные варианты толкования, но я не уверена, что они могут дать нам хоть что-нибудь для понимания магии Кантера.
Поработав над библиотекой ещё немного, дети и принцесса стали помогать воинам расставлять в комнате столы и скамьи, за которые они должны были сесть заниматься уже этим вечером. Когда работа была сделана, запыхавшиеся дети сели прямо на стол, свесив ноги, и осмотрели новую аудиторию, готовую для занятий: все книги были аккуратно разложены по полкам, столы и скамьи выстроились в ровные ряды, на стене напротив рабочих мест висела доска, на которой волшебнице предстояло наглядно показывать основные заклинания.
— Кажется, что мы всё сделали, — принцесса осталась довольна работой.
— А как же кабинет для взрослых? Когда мы обустроим его? — поинтересовалась Дастида.
Соланж попросила девочку:
— А ты выйди в коридор и загляни в соседнюю дверь.
Дастида вышла из комнаты-аудитории и через минуту вернулась, словно чем-то удивлённая.
— Фантастика! — выговорила она и плюхнулась на стол рядом с друзьями, отчего тот зашатался. — Как такое возможно, Соланж?!
Вадим, Настя и Трофер не понимали, что именно поразило девочку. Принцесса ответила:
— Всё очень просто: немного магии и волшебная комната готова.
— О чём вы говорите? — не понимали трое детей. — Объясните нам.
Дастида ответила:
— Будет лучше, если вы сами посмотрите, что в соседнем кабинете.
Дети тоже сходили в соседнюю дверь и увидели то, что их очень удивило: эта аудитория была точной копией той, которую обустроили они. Точно такой же книжный шкаф с книгами, точно такая же доска на стене, те же столы и скамьи, расположенные в знакомом им по предыдущей комнате порядке.
— Я просто использовала заклинание, которое позволило обустроить комнату так же, как и эту — смежную с ней, — пояснила принцесса, когда дети вернулись к себе в класс.
— Неужели и мы сможем делать нечто подобное? — удивился Трофер. — Должно быть, для этого придётся очень долго учиться.
Соланж рассмеялась:
— Что вы?! Это одно из самых простых заклинаний. Дайте мне вон ту книжку с полки, — попросила она, указав на толстую рукопись в книжном шкафу.
Вадим протянул принцессе то, что она просила. Открыв книгу, Соланж положила её перед детьми на стол и сказала:
— Попробуйте сами найти пиктограмму, которая способна исполнить продемонстрированное мной чудо.
Дети стали перелистывать ветхие странички, рассматривая рисунки с их кратким описанием и толкованием. Перед глазами мелькали различные окружности с рисунками внутри, звёзды самой разной формы, многоконечные стрелы с причудливым орнаментом…
— Кажется, вот это! — воскликнула Дастида, ткнув пальцем на изображение двухконечной стрелы с зеркалом над ней. — Тут написано и само заклинание, но прочесть его я не могу.
— Ты абсолютно права, — похвалила Соланж девочку. — Сегодня вечером мы начнём изучать магическое письмо и чтение, и уже через несколько дней вы сами сможете читать даже самые сложные тексты.
Дети были счастливы слышать такие хорошие прогнозы от Соланж: её слова вызывали такую уверенность, что не поверить ей было просто невозможно.
— Теперь отдохните немного, можете пока поиграть во что-нибудь с другими детьми, чтобы получше с ними познакомиться. Я просила Гралику присмотреть за ребятами — детьми сельтов.
— А куда ты пойдёшь, Соланж? — спросил Трофер. — Чем будешь заниматься?
— У меня ещё море работы, — устало ответила принцесса магии. — Сейчас пойду заклинать оружие для наших воинов, как раз к вечеру успею закончить, тогда и начнём занятия по волшебству.
Распрощавшись с волшебницей до вечера, дети вышли на площадь перед дворцом и стали искать Гралику. Девушка сидела в саду за замком, где росли фруктовые деревья, рядом со смотровой площадкой, где ранее собирались воины перед своей воительницей Ноэль. Гралика сидела под деревом в окружении нескольких детей — мальчиков и девочек, и что-то им рассказывала. Вадим и его друзья подошли поближе и сели рядышком, чтобы послушать, что девушка рассказывает детям. Заметив новых подсевших в круг, Гралика лишь приветливо кивнула им, продолжая говорить:
— … и когда она увидела, что стало со старой злой ведьмой, то поняла, что именно её пёс был воплощением дьявола. Девочка бросилась бежать из замка, но колдунья уселась верхом на пса, как на коня, и поскакала за беглянкой.
— Какой ужас, — в испуге шепнула одна девочка, сидевшая рядом с Трофером. — Надеюсь, Стиллада успела убежать?
— Разумеется, — бодро отвечала Гралика, — девочка прибежала к себе домой и порезала ошейник своего пса, который ей подарила старушка в лесу.
— Здорово, — были в восторге дети, за исключением четырёх друзей, которые не слышали сказку целиком. — Ты лучше всех умеешь рассказывать разные истории и байки.
— Хорошо, тогда вот вам ещё одна правдивая легенда.
— Такая же правдивая, как и предыдущая? — спросил один мальчик, он сидел рядом с Настей.
— Да, Струбди, и даже более правдивая, — заверила ребёнка девушка. — В одной далёкой пустыне, что на самом юге нашей Зимерии, жили-были братья драконы — сыновья легендарного дракона Кауран — Дартрена. Им была подвластна стихия южных пустынь, поскольку они быстро сумели приспособиться к огромным барханам, поселившись в песчаных пещерах, что делало их гораздо сильнее своих соседей.
— А кто были их соседями? — Снова спросил рассказчицу Струбди — маленький рыжий мальчик лет восьмидесяти (по меркам зимерийского народа).
— Более слабые драконы, разве не понятно? — с недовольством отвечала Гралика, которая не очень любила, когда её перебивают. — На чём я остановилась?
— На братьях драконах, — напомнила Дастида.
— Да, звали их Дарлод и Снэд, и они были нечистокровными драконами — их отец Дартрен был типичным южным, или как ещё говорят, кауранским драконом, а мать была северного, то есть холодного рода, имени её не сохранилось в легендах. Смешанная кровь окрасила братьев в разную окраску: Дарлод был, как и его отец, красным драконом, а Снэд — синим. Когда братья стали взрослыми и отец должен был передать им власть над всеми южными владениями, то между Дарлодом и Снэдом завязалась борьба — каждый из них хотел сам управлять песчаным царством, не деля земли с братом. Дошло до того, что братья-драконы больше никогда не делали ничего вместе, рассорившись друг с другом.
Гралика закончила говорить и осмотрела собравшихся ребят.
— Что с ними теперь, никто не знает, — поспешно заверила девушка, заметив, что Струбди уже открыл рот, чтобы задать вопрос.
Настя, Вадим, Трофер и Дастида с интересом слушали старшую подругу, поскольку этот рассказ им казался истинной правдой, впрочем, ведь так оно и было.
— Ну что ж, — Гралика поднялась, — давайте немного пройдёмся, а то у меня уже ноги затекли сидеть.
Ребята дружной гурьбой пошли за Граликой, которая направлялась к фонтану за фруктовыми деревьями. Пока дети шли, они успели друг с другом познакомиться получше, узнав не только имена новых друзей, но даже краткие истории о появлении здесь, в Траубуте. Кто-то из ребят пришёл с севера, из Сельта, другие бежали из опасных для проживания городов наподобие Греданолокосса или Дуга. Фонтан, что был в центре сада, представлял собой большую округлую рельефную чашу, с возвышающейся в центре мраморной фигурой рыцаря на коне, вставшем на дыбы.
— Какая чистая, прохладная вода, — Гралика окунула ладони в чашу фонтана. — Знаете, я придумала одну вещь: почему бы нам не поплескаться немного?
Сказав это, девушка зачерпнула немного воды в ладони и брызнула на детей. Радостно визжа и смеясь, мальчики и девочки стали плескать воду на Гралику. Даже дети постарше, возраста Трофера, Дастиды и их друзей, быстро вовлеклись в эту игру. Набрызгавшись водой, ребята и их старшая подруга вернулись в сад, где встретили Ноэль.