Хроники Зимерии. Драконы, фараоны и принцесса (СИ) - Рогачёв Андрей (книги онлайн полностью бесплатно txt) 📗
Соланж была поражена:
— Книги по магии? Но откуда они могли взяться?
Дети рассказали историю о библиотеке в подвале замка Ноэль, а так же поведали девушке о магическом секрете, заложенном в старые часы с кукушкой старым колдуном Кантером.
— Именно Кантер наделил меня той силой, которую я сейчас имею, — сказала принцесса. — Раз уж его последнее заклинание было так надёжно спрятано от человеческих глаз, видимо, оно таит в себе неведомую силу, которую мог опасаться и сам старик волшебник.
— Мы сможем применить её на деле? — спросил кузнец Бертран.
Ноэль надолго задумалась, словно взвешивая все «за» и «против».
— Пока мы не станем этого делать, — решила она наконец, — а вот школу магии мы откроем завтра же. Зерекель, вы предоставите нам пару кабинетов для занятий в своём дворце?
— Разумеется, — откликнулся король Траубута. — Я отдам для занятий самые лучшие свои палаты.
— Надо будет собрать побольше людей для перетаскивания книг из телеги в замок.
— Армия займётся этим с утра, перед смотром, — заверила волшебница женщину.
Поделившись рассказами о приключениях на океане и на суше, дети попрощались с Соланж, Ноэль и кузнецами и ушли спать, чтобы с утра принять участие в обустройстве школы магии. Взрослые же остались в зале обсуждать дальнейший план действий в борьбе с Даджибалем.
Глава XIV
Траубутская школа магии
Лучи солнца били в окно и отражались бликами на стене. Именно этих солнечных зайчиков и увидели Дастида с Настей, открыв глаза после долгого хорошего сна. Быстро переодевшись в достаточно прохладную и свободную одежду, подходящую для тёплого траубутского климата, выйдя из комнаты, девочки спустились вниз, где их ждал накрытый стол. Ни Ноэль, ни кого-либо из взрослых не было, и Дастида с Настей решили выглянуть во двор.
— Странно, так тихо и совсем никого не видно, — поделилась удивлением Настя. — Куда все подевались?
Через площадь перед дворцом Зерекеля проходил одинокий воин, понурив взгляд в землю.
— Извините! — окликнула его Дастида. — Вы не можете нам подсказать, куда подевались все люди?
Человек тяжело вздохнул и грустным голосом ответил:
— Все находятся на смотрах, один я проспал собрание. Это позор для меня…
Понурив голову ещё ниже, воин двинулся через площадь дальше, ко двору за замком Зерекеля.
— Выходит, что и мы с тобой проспали военные смотры, — огорчилась Дастида.
Настя задумалась:
— Интересно, а мальчики ходили смотреть, или они до сих пор спят?
— Пойдем, посмотрим: может быть, сможем хоть издали понаблюдать за собранием, чтобы не мешать никому.
Девочки поспешили за опоздавшим на смотры воином и вошли через каменную арку во внутренний двор, плотно забитый людьми — воинами и простыми горожанами, съехавшимися с разных сторон Зимерии. В давке девочки заметили своих друзей — Вадима и Трофера, и поспешили к ним.
— Представляете, а мы с Дастидой проспали всё самое интересное, — говорила Настя. — Все уже собираются расходиться?
— Не так уж это и интересно было — наблюдать за несколькими сотнями военных, — ответил Вадим. — Мы с самого рассвета помогали Соланж и армейцам таскать книги в кабинеты на первом этаже дворца. Принцесса сказала, что первые уроки можно будет взять уже сегодня вечером, когда она подыщет самые простые книжки из всей магической библиотеки.
— Здорово! — обрадовались девочки.
— У меня всё тело теперь болит от таких тяжестей, — пожаловался Трофер. — Из-за того, что всё было распланировано чётко по времени, нам пришлось таскать тяжёлые книги в большом количестве, чтобы вовремя отпустить воинов на смотры, которые устроила Ноэль для ознакомления с объединённой армией.
— А мы можем сейчас пойти посмотреть, как обустроены кабинеты?
— Они ещё совсем не обустроены, — огорошил девочек Трофер. — После смотров армия вновь будет помогать с подготовкой кабинетов к занятиям. Нужно расставить столы и скамейки для учеников, принести несколько книжных шкафов, и только тогда уже можно будет заниматься. Соланж хочет разделить классы по возрастным категориям — дети будут заниматься отдельно, взрослые — отдельно.
— Соланж хочет создать новый Хогвартс? — улыбнулась Настя.
— Что такое «хогвартс»? — переспросили Трофер с Дастидой, не знакомые с творением Джоан Роулинг.
— Да так, неважно, — поспешил отвлечь друзей Вадим, чтобы не пришлось рассказывать о Гарри Поттере.
— А что, много детей хотят учиться волшебству?
— Почти все, за редким исключением, — заверил Трофер.
— Но кто же будет преподавать у нас, если Соланж будет учить воинов?
— Соланж. Она сказала, что утром будет учить армию, а вечером — детей.
Друзья были рады, что их старшая подруга будет сама обучать их своему мастерству, да ещё и при помощи магических книжек. Дети вернулись во дворец короля Зерекеля и показали подругам кабинеты, заваленные книгами.
— Именно тут Соланж будет обучать нас магии. Ну либо в соседней комнате, если тут будут сидеть взрослые.
— Хороший кабинет — очень просторный, — похвалила палаты Настя. — Здесь могли бы разместиться сразу человек пятьдесят.
— Мы не сможем сыскать столько детей в Траубуте, — огорчил её Трофер. — Считая подростков лет пятнадцати-шестнадцати, таких как Гралика, нас наберётся человек двадцать.
— Вы уже познакомились с Граликой? — удивилась Настя. — А я её не видела уже два дня, хочется встретиться с ней.
— Мы познакомились с девушкой, когда таскали сюда книги, она нам помогала.
— Похоже, что только одни мы с тобой спали, пока все работали, — расстроилась Дастида, обращаясь к Насте.
Мальчики заверили подруг, что они ещё смогут выказать свою помощь, когда придётся расставлять книги по шкафам и полочкам, чтобы привести в порядок новые аудитории.
— И, по всей видимости, это будет уже совсем скоро, — пророчил Трофер, услышав тяжёлые шаги в коридоре за дверью.
В комнату вошли несколько воинов Ноэль, неся на руках большой книжный шкаф.
— А ну-ка, дети, расступитесь! — прикрикнул один из них на ребят.
Мальчики и девочки поспешно ушли с пути воинов и смотрели, что те собираются делать дальше. Армейцы поставили шкаф у стены рядом с большим окном и попросили детей сбегать за Соланж, чтобы та смогла дать рекомендации, как следует наполнять шкаф книгами: по какому-то порядку, или как попало. Принцесса магии стояла у ступеней дворца Зерекеля и о чём-то беседовала с Ноэль.
— Соланж, мы хотим узнать насчёт книжек по магии. Нам раскладывать их по полочкам по какому-то особому порядку, или просто, как попадётся? — спросила Настя.
Соланж, немного подумав, ответила:
— Я сейчас пойду и посмотрю, что там можно сделать. Для начала обучения нам понадобятся самые простые книжки, вот их поиском нам и предстоит заняться. Надеюсь, вы мне поможете?
— Конечно! — заверили старшую подругу-волшебницу дети. — Мы как раз хотели попроситься в помощь к тебе.
— Вот и хорошо, — улыбнулась Соланж, после чего добавила, обращаясь к Ноэль, разговор с которой был прерван появлением детей. — Давайте обсудим это перед вечерними занятиями?
Ноэль кивнула и двинулась вдоль площади в сторону королевского сада, где ещё теснилось довольно много воинов. Подростки провели волшебницу в кабинет и стали разбирать кипы книг, разложенных на полу.
— Так, — говорила принцесса, просматривая очередной том, — думаю, эта книжка как раз подойдёт для изучения самых азов магии. А это что? Надо же! Полная энциклопедия волшебных монограмм. Тоже сгодится.
Принцесса передавала выбранные книжки детям, а те уже ставили их на полочки книжных шкафов.
— Соланж, — обратился к волшебнице Вадим, — а что ты решила насчёт последнего заклинания Кантера, которое он заключил в капсулу в деревянной кукушке?
Соланж оторвалась от работы и уставилась на детей.
— Мы с Ноэль решили отложить магию из птицы на самый крайний случай: неизвестно, что станет с Зимерией, если мы вдруг испробуем последний секрет Кантера. Помните те листы, что вы забрали со стола Даджибаля, находясь в его дворце в Дадже? Я пыталась расшифровать их значение, но пока ничего толкового не получается. Текст, содержащийся в послании Кантера, написан на древнем наречии южных земель. Даджибаль, должно быть, тоже не силён в таком наречии, вот и пытался переписать заклинание на современный лад, чтобы понять, что именно в нём говорится.