Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Око Дракона (СИ) - Филимонова Любовь (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗

Око Дракона (СИ) - Филимонова Любовь (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Око Дракона (СИ) - Филимонова Любовь (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Они упаковали рюкзаки, в которых было снаряжение для путешествия в горные районы: крючья, канаты, палатка и спальные мешки. В рюкзаке Иванки преобладали книги по магии, и все, что необходимо для проведения магических обрядов.

И этим же утром они, прихватив с собой и Кирилла, отправились на пароме на остров Санторин, самый большой остров Кикладского архипелага. Этот пункт назначения вплотную приближал их к цели. Где-то неподалеку располагался маленький безлюдный островок, который, как они предполагали, и посещает «тот самый Дракон».

На пароме, идущем на Санторин, было шумно и многолюдно. Несколько групп туристов, с одержимостью глазеющих по сторонам, словно вот-вот перед ними предстанет Нептун из пучины морской, или громовержец Зевс со своей Герой. Большую часть пассажиров составляли греки с шумными детьми, которые носились по всем палубам и помещениям и орали громче дерущихся за рыбу чаек.

И только четверо друзей и примкнувший к ним Кирилл держалась особняком. Друзья уже прониклись своей миссией. Иванка надела на палец чудодейственный перстень, переданный ей Фиорелли, искренне полагая, что он начнет ей помогать уже прямо сейчас.

Уже через пару часов перед глазами туристов замаячили на горизонте красоты Санторина, — довольно живописного острова, как и большинство островов Греции состоящего из темных вулканических пород. Вершины холмов этого острова, словно снег, покрывали белые домики. Но друзья довольно спокойно отнеслись к этому великолепию. Они уже успели вдоволь насладиться местными красотами, и теперь своей серьезностью и внутренней сосредоточенностью действительно были похожи на группу заговорщиков или кладоискателей. Кирилл тоже не раз бывал в Греции, и все эти пейзажи ему тоже уже не казались чем-то особенным.

Валентин заметил обгонявший их белоснежный парусный катамаран класса «Лагуна». В фигуре человека, стоящего на корме, ему почудилось что-то знакомое. Он оглянулся на Иванку. Она сидела над книгой, как добропорядочный мусульманин в мечети, и никакая суета не отвлекала ее от этого занятия.

«Наверно, почудилось», — решил Валентин, — как мог его друг Эдик Скрипка оказаться тут, у них на пути? Мало того, что дома он чудится ему на каждом углу…

На островок Василикос они в этот день не попали. Лодку, чтобы продолжить свое путешествие, они не достали ни в обед, ни под вечер. Пришлось остановиться в гостинице в городке Камари на берегу бухты, с пляжами, покрытыми совершенно черным песком.

Цель их путешествия была близка, но по-прежнему казалась недостижимой.

Кирилл обещал договориться насчет лодки на завтра. Но ближе к вечеру вернулся в гостиницу с весьма грустным видом. Оказалось, это не так-то просто.

— Все лодочники утверждают, что там камни у берега, но, как мне кажется, лукавят. Я-то сам там никогда не был… — грустно оправдывался Кирилл. — Даже деньги — этот «основной аргумент человечества» на них почему-то не действует.

В этот день они закончили экипировку Леры, у которой не оказалось другой обуви, кроме шпилек на высоких каблуках. Они были пригодны выступлений на сцене, но не для того, чтобы карабкаться на скалы. Друзья купили ей в лавчонке нормальные кеды. Лера заплела свои темные волосы в длинную косу и стала похожа на весьма элегантную средневековую крестьянку.

Иванка купила на базаре выделанную овечью шкуру.

На вопрос Валентина: «А это еще зачем?», — она ответила кратко, покосившись на Кирилла: «Надо. Вместо пледа».

Шкура была, конечно, хорошо выделана, но все же это «золотое руно» распространяло странный специфический запах. Из-за чего окружающие подозрительно косились на Иванку.

Наутро, ни свет ни заря, в номер постучался Кирилл. Наконец-то он нашел лодочника, согласившегося отвезти их на Василикос, чему сам Кирилл был несказанно рад. Уж очень ему не хотелось выглядеть в глазах Леры неудачником.

Правда, потом он скороговоркой пояснил Валентину, что, вообще-то, лодочник согласился доставить их не сам остров Василикос, а лишь на соседний, Евтимос, откуда пешком — там мелководье по колено, — можно добраться до Василикоса. Других вариантов не было.

У Кирилла был весьма озадаченный вид. Видно, он впервые столкнулся с трудностью такого рода.

Наконец-то перед друзьями вырисовывалась конечная цель их путешествия. Кирилл обещал быть на связи и ждать в гостинице эти три дня, пока они съездят на остров.

«Хозяин» острова

Над морем стояла утренняя полупрозрачная, местами кажущаяся розовой, пелена. И еще, — друзья осознали это не сразу, — было поразительно тихо, — ни гудков пароходов, ни криков чаек. Их старенькая лодчонка с облупившейся белой краской на рубке, казалась сейчас единственной во всем Эгейском море.

Перевозчик с замечательным именем Иерофей, был очень серьезен и немногословен, что, вообще-то, для грека было нетипично. Иванка еле слышно шепнула Валентину на ухо: «молчалив, как Харон».

Валентин понимающе моргнул Иванке.

— Кстати, вы смогли бы нас… гм-м, забрать с острова через три дня? — спросил он у Иерофея.

— Нет, — тот категорично покачал головой.

Валентин снова обменялся взглядами с Иванкой, в их взгляде была некоторая тревога. Валентину почему-то расхотелось спрашивать у грека о причине отказа.

— Я позвоню Кириллу, — быстро вмешалась Лера, — он не откажет приехать за нами, или прислать кого-нибудь.

Даже Гуруджи отметил необычность момента:

— А отчего это такая тишь да гладь? — довольно громко спросил он, и эхо далеко разнеслось над водой, хотя обычно в туман все звуки кажутся приглушенными. — Это из-за полнолуния, что ли?

Лодочник встревожено взглянул на него. Что-то проговорил, — они не разобрали слов.

Где-то через полчаса их лодка приблизилась к невысокому каменистому островку, почти целиком состоящему из пемзы и застывшей лавы, и лишь местами поросшему невысокими деревцами.

Иерофей громко с облегчением вздохнул, и вполне отчетливо сказал:

— Мы на месте. Как и договаривались.

Друзья огляделись. Невдалеке темной глыбой в тумане возвышался остров Василикос, до которого им теперь предстояло протопать (проплыть?) по воде что-то около двухсот или чуть более метров.

Они выгрузились в неглубокой воде, надев рюкзаки на спину. Очень кстати оказались сандалии с крепкими подошвами, в которые вода равномерно вливалась и выливалась, и было удобно в них шагать по каменистому дну.

Наконец цель их путешествия совсем рядом, правда, почти скрытая туманом, который почему-то все никак не рассеивался.

Лодочник быстро повернул назад.

Действительно, остров, хотя и был близко, но, казалось, с каждым их шагом отодвигается, отступает в туман.

По правде говоря, было немного непонятно, почему лодочник не захотел довезти их до самого берега острова, — вода была выше колена.

Остров встретил их такой же тишиной. Но это было не удивительно. Ведь он был почти необитаем.

— Здорово, — воскликнула Лера. — Мы теперь как Робинзоны Крузо. С удовольствием отдохнем от цивилизации.

— Хорошо, если здесь нет пиратов, которые прячутся в пещерах еще с незапамятных времен, — попробовал пошутить Валдис.

Туман потихоньку рассеивался. Поблизости на горизонте проступили еще несколько небольших островков.

— Господи, — со страхом в голосе проговорила Иванка, — а мы случайно не заблудились? Который же из этих островков — наш?

Путешественники остановились в нерешительности. Действительно, правее и чуть левее из тумана выступали еще несколько похожих островков.

— Но Георгий Антонович рассказывал, что на нашем острове много пещер, — вспомнила Иванка.

— В которых живут отшельники, — добавил Гуруджи. — Как омары в морских скалах. Мы сейчас будем громко кричать, и с какого острова на наши призывы отзовутся отшельники, туда и пойдем.

Громкие вопли Валдиса, нарушившие утреннюю тишину молчаливых окрестностей, изрядно позабавили всех.

Впрочем, они не услышали в нем ни одного постороннего звука.

И, тем не менее, настроение у людей поднялось, так как розоватый утренний туман быстро таял в лучах уже поднявшегося солнца. И высадка на этот остров уже не казалась им такой неудачной.

Перейти на страницу:

Филимонова Любовь читать все книги автора по порядку

Филимонова Любовь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Око Дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Око Дракона (СИ), автор: Филимонова Любовь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*